Translation for "schanze" to english
Translation examples
Statt dessen wird er sich in Paranor ver-schanzen, bis seine Armee nach Süden marschiert.
Instead, he will entrench at Paranor until his army moves south.
In der Tat hatten die Landsknechte nach einem weiteren Erfolg über der Schanze eine grüne Standarte mit weißem Ankerkreuz aufgepflanzt.
Indeed, encouraged by another small victory, the infantrymen raised their green standard–with a white cross moline–above the entrenchment.
und wir durften Krieg spielen und bekamen gezeigt, wie man Schützengräben aushebt, einen Stacheldrahtverhau überwindet, eine feindliche Schanze angreift und wie man einer Regimentsflagge folgt.
and we were ordered into mock battles, and tutored in the digging of entrenchments, and taught how to negotiate a cutwire fence, how to attack an enemy's lunette, and how to follow a regimental flag.
Beobachtungsscheinwerfer auf Skelett-Türmen stanÂden auf dem oberen Hang der Schanze.
Watch-lights on skeleton towers stood on the upper slope of the earthwork.
Die Armee musste eine Verteidigungslinie entlang der Feld-schanze aufrechterhalten.
The Army had to maintain a defence formation right along the earthwork wall, or be guilty of the most basic military sin.
In West Surrey herrscht große Angst, und Schanzen werden aufgeworfen, um einem Einrücken in London vorzubeugen.
Great anxiety prevails in West Surrey, and earthworks are being thrown up to check the advance Londonward.
Innerhalb der Mauern waren hohe Staketenzäune aus Holz und Steinplatten errichtet worden, außerdem Schanzen zur Verteidigung.
Within the barrier walls, tall palings of wood and flint tiles had been erected, and earthwork defences had been built.
Dort drüben, glaube ich, sind die Marsleute, und gegen London zu, dort, wo die Hügel um Richmond und Kingston sich erheben und die Bäume Schutz gewähren, werden Schanzen aufgeworfen und Geschütze aufgepflanzt.
Yonder, I take it, are the Martians and Londonward, where those hills rise about Richmond and Kingston and the trees give cover, earthworks are being thrown up and guns are being placed.
Die Nurthener kamen in Scharen aus dem staubigen Dunst hervorgeschossen, ein Schwarm aus vorrückender Infanterie und rasender Kavallerie, der sich wie eine Lawine über die Feld-schanzen schob und die imperialen Linien unter sich begrub.
The Nurthene were spilling out of the roiling haze in huge numbers, a blight swarm of charging infantry and racing cavalry sweeping in over the earthwork and down across the Imperial lines like an avalanche.
Also hatte man seither in der Nachbarschaft moderne Verteidigungsanlagen mit richtigen Schanzen gebaut und Castle Upnor auf den Status eines riesigen Pulvermagazins, einer Art vorgeschobenem Schießpulverdepot für den Tower von London, herabgestuft – und damit stillschweigend zu verstehen gegeben, dass es keinen Menschen scherte, wenn es in die Luft flog.
So modern defenses with proper earthworks had since been put up in the neighborhood, and Upnor had been demoted to the status of a giant powder-magazine, sort of an outlying gunpowder depot for the Tower of London – the unspoken message being that no one cared if it blew up.
Zu Dutzenden fielen die Leute am Bord des Linienschiffes, ebenso die Artilleristen auf der Schanze und die Offiziere auf der Kommandobrücke.
The men of the vessel they fell by the dozen along the edges and the gunners of the gods fell hunting pieces of the quarterdeck and the officers of the bridge of command.
Der Korsar war mit dem Degen in der rechten und der Pistole in der linken Hand von der Schanze gesprungen. »Alle Mann!« rief er. »Entert das Schiff!«
The Corsair had leapt from the quarterdeck with his sword in right and a gun in the left. - Men of the sea! he shouted. - On boarding!
Er hob drohend die Faust und stieg von der Schanze herunter, indem er die junge Flämin, die sich seine Worte nicht erklären konnte, ratlos zurückließ.
He shrugged, made a threatening gesture with both hands, then he went down from the quarterdeck leaving the young Flemish more astonished than ever, for those words that she could not yet understand.
Seine Besorgnis galt nur jenem Schiff, das, schon beschädigt, den furchtbaren Windstößen ausgesetzt war. Für seine »Fólgore« fürchtete er nichts. Dann stieg er auf die Schanze und rief dem Steuermann zu: »Gib mir das Ruder! Mein Schiff führe ich selbst!«
Maybe he was a little uneasy about that ship, he knew be in bad conditions, to be able to face the tremendous gusts of wind from the hurricane, but certainly not for the his Thunderbolt. When the vessel disappeared, he descended on the quarterdeck and he dismissed the pilot, saying: - To me the bar!
ski-jump
noun
Harry kroch durch die Haarnadelkurven zwischen Oslos teuersten Villen hindurch, bis die Straße wieder geradeaus lief und langsam immer steiler anstieg. Er kam am weißen Obelisken der Hauptstadt, der Holmenkollen-Schanze, vorbei.
Harry drove up through the hairpin bends between the most expensive houses in Oslo until the road straightened and climbed farther to a brow and past the capital’s white obelisk, the Holmenkollen ski jump.
Die Schwestern Stenzel holten ihre Stahlkantenskier vom Dachboden, die Tropfenspitzen und Federbindungen hatten und Innsbruck gesehen, das Norwegen der Telemarkschwünge und des Kristianiabogens, die Loipen Oberwiesenthals und Oberhofs, wo Kitty im Leichtsinn noch jungen Rentnerdaseins und mit der Tapferkeit einer Voltigierreiterin vom Zirkus Sarrasani heimlich von der Schanze gesprungen war.
The Stenzel Sisters brought their steel-edged skis down from the loft; they had spring bindings and had glided over the snow in Innsbruck, in the Norway of the Telemark and Cristiania turns, on the cross-country runs of the Oberwiesenthal and Oberhof, where Kitty, with the carefreeness of a recent pensioner and the bravery of a bareback rider in the Sarrasani Circus, had secretly gone down the ski jump.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test