Translation examples
verb
Das regt sie nur auf!
It only upsets her!
Und das regte mich auch auf.
And it was upsetting me too.
Es regt ihn nur auf.
You’re upsetting him.’
»Es regt den Hund auf.«
“It upsets the dog.”
Er regt sich sehr auf.
He becomes very upset.
Es regt mich immer so auf.
It always upsets me.
Er regt sich viel zu leicht auf.
He is easily upset.
Geschah das nicht, regte er sich auf.
If not, he became upset.
Das regte mich noch mehr auf.
This upset me further.
Das regt Sie nicht auf, Comandante?
‘You’re not upset, Major?
verb
Und nein, er regte sich nicht auf.
And no, he was not getting excited.
Regt euch nicht über diese Kästen auf.
Don't get excited about boxes.
Vögel regten ihre Sinne an.
Birds excited her senses.
»Er regt sich manchmal ein bisschen auf.«
‘He gets a bit excited.’
Sie spürte, wie sich Aufregung in ihr regte.
She was conscious of a stir of excitement.
Morphin regt manche Leute auf.
Morphia excites some people.
Vielleicht regt die Lektüre sie zu sehr auf?
Does it excite them too much?
Er regte sich über etwas auf. Ich habe vergessen, was es war.
He got excited about something ... I forget what.
Er tobt und schreit und regt sich furchtbar auf.
He jumps and yells, excited.
verb
Er regt sich natürlich auf.
Of course, he’s agitated.
Doch Rino regte sich zunehmend auf.
But Rino was increasingly agitated.
Die Ärztin regte sich über irgendetwas auf.
The doctor was getting agitated about something.
Sie war zutiefst erschüttert und regte sich schrecklich auf.
She was extremely agitated and distressed.
Rino regte sich immer noch auf, aber gedämpft.
Rino remained agitated, but subdued.
Schon allein ihr Anblick regte mich auf.
The mere sight of them agitated me.
Der Fleischhändler regte sich und gab ein unruhiges Grunzen von sich.
The slaver stirred, gave an agitated grunt.
Aber Sulfia hörte nicht auf mich, sie regte sich furchtbar auf.
But Sulfia didn’t listen to me, and became terribly agitated.
Selbst wenn er sich ganz still verhielt, regte er sie auf.
Even though he was quiet, she found him agitating.
Der Gong regte sich von selbst und dröhnte in zartem Donner.
            The gong agitated itself and gave out a sweet thunder.
verb
Doch diesmal regte sich Ärger in ihr.
But at the moment, it irritated her.
Das Summen der Energiestation regte mich auf.
The humming of the power plant irritated me.
Caedus regte sich unbehaglich, stand jedoch nicht auf.
Caedus stirred, irritated, but did not rise.
Kleinlich von mir, aber das Wort »üben« regte mich furchtbar auf.
It was petty, but I was instantly irritated by the word “practice.”
Sie hat eine feine Witterung für alles, was mich betrifft, und das regt mich manchmal auf.
She has antennae for everything that concerns me, which can be irritating.
Diese Gewohnheit hatte sie immer schon gereizt: jetzt regte sie sie regelrecht auf.
The habit had always irritated her: now it was a major aggravation.
Mich regte das ziemlich auf, andererseits war das, was sie erzählte, aber tatsächlich ganz spannend.
It irritated me, but what she was saying was actually interesting.
Und jetzt regte sich ihre Assistentin auf, weil sie um fünf noch im Büro saß?
Now her own assistant was irritated at five P.M.? “Just sit tight, okay?”
Roland betrachtete ihn als Karikatur, und in ihm regte sich Klassenantagonismus, gepaart mit leiser Feindseligkeit.
Roland took him for a caricature and bristled vestigially with class irritation.
Sie regte mich auf, weil sie tat, als hätte sie mich ganz allein gefangen.
She irritated me. She acted as though it were she herself who had taken me.
verb
Sie regt sich so schnell auf.
She is rather easily annoyed.
Der Mann regt mich allmählich auf.
"Man's beginning to annoy me!
Aber was sie sagte, regte ihn sofort auf.
But what she said annoyed him instantly.
Und Gerald regt das immer so fürchterlich auf.
And Gerald gets so annoyed about it.
Siglyn regte sich auf seinem Kissen und war ohne Zweifel verärgert.
Siglyn shifted on his cushion, clearly annoyed.
Das regte mich tierisch auf, und ich wusste nicht, warum.
That annoyed me so much and I didn’t know why.
Okay, noch eins.« Seine übertrieben gute Laune regte Obinze auf.
Okay, one more!” His sprightly good spirits annoyed Obinze.
Der Reichspolizeichef sprach affektiert, und Kurt Wallander regte sich sofort auf über das, was er sagte.
The chief’s voice was emphatic, and Wallander was immediately annoyed by what he said.
Gigliola und Ada waren sauer und regten sich über die unbequeme Fahrt auf. »So geht das nicht!«, protestierten sie.
Gigliola and Ada were annoyed, protesting that the ride was uncomfortable. “It’s impossible,”
Die Tante tröstete, aber der Vater regte sich auf und wurde ungemütlich.
His aunt tried to console him but his father became wrought up and began to annoy him.
verb
Kein Blatt regte sich.
Not a leaf was disturbed.
Der Welpe regte sich.
The puppy stirred, disturbed.
Kein Lüftchen regte sich, alles war still.
No breath of air disturbed it; all was still.
Warum regte ihn diese Frau so auf? »Einen Artikel?
Why was she so disturbed? “An article?
Donal regte sich in seinem Sessel und scheuchte damit den Falken auf.
Donal shifted in his chair, disturbing the falcon.
Der Hengst regte sich unruhig, von dem rauhen Tonfall geängstigt.
The stallion shifted restlessly, disturbed by the raw tone.
Die Tatsache, daß sie offensichtlich wie er von Fuerte war, regte den Beamten mehr auf als die Beleidigung.
That she was obviously a Fuertan like himself disturbed the official more than the insult.
Wissen Sie, unter Hunderten von Menschen Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu sein, regt mich immer auf und irritiert mich.
You know, to be the center of attention in a crowd always stirs and disturbs me.
Sein Gesichtsausdruck hatte sich nicht verändert, aber etwas Finsteres und Beunruhigendes regte sich in ihm und jagte ihr Angst ein.
His expression hadn’t changed, but something dark and disturbing moved in him and frightened her.
verb
Brennan regte sich beunruhigt auf dem Thron und wirkte plötzlich sehr viel älter.
Clearly unsettled, Brennan shifted in the throne, looking infinitely older.
Der tote Vogel regte sie mehr auf als der auf dem Klo ermordete Wachposten.
They were more unsettled by the dead bird than by the latrine sentry murder.
Und beunruhigend, denke ich – und du. Verstehst du, womit wir es tagein, tagaus zu tun hätten?« Widerstand regte sich.
Unsettling, I'm thinking— and you. D'ye see what we'd be dealing with, day in and day out?" Rebellion flickered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test