Translation for "randstreifen" to english
Translation examples
Anna-Karin liegt auf dem Randstreifen.
Anna-Karin lies on the verge.
Sie blieben auf dem schlammigen Randstreifen stehen und lachten einander zu, während sie die Arbeit inspizierten.
They stopped on the muddy verge, laughing to each other as they inspected the work.
Hoke fuhr durch das Tor, parkte den Wagen auf dem grasbewachsenen Randstreifen und ging zum Pförtnerhaus zurück.
Hoke drove through the gate, parked on the grassy verge, and walked back to the gatehouse.
Wallander suchte auf dem Randstreifen nach einem Stein. Als er zurückkam, war der Hase tot.
The hare was lying on the verge, its hind legs kicking. Wallander searched for a big enough stone, but by the time he found one the hare was dead.
Die letzten Kilometer waren sie nur auf dem unbefestigten Randstreifen marschiert, und nun standen sie vor einer Querstraße, die Spring Street hieß.
For the last couple of miles, they had been walking along grass verges, and they had now reached a junction with Spring Street.
Jim folgte dem Randstreifen und bahnte sich einen Weg durch die kaputten Schuhe und Kleiderfetzen, die die britischen Gefangenen auf den letzten Metern ihres Marsches zum Stadion verloren hatten.
Jim followed the verge, stepping among the broken clogs and rags of clothing left by the British prisoners during the last yards of their march to the stadium.
Adamsberg parkte den Wagen auf einem Randstreifen, im Schatten des Waldes, und lief die letzten fünfhundert Meter zu Fuß. Langsam vorwärtsgehend, versuchte er sich zu orientieren.
Adamsberg parked on the verge, in the shelter of a wood, and went the last five hundred metres on foot, gingerly, trying to get his bearings.
Während er auf dem grasbewachsenen Randstreifen die unbeleuchtete Straße entlangwanderte, begann er darüber nachzudenken, ob es nicht vielleicht doch besser gewesen wäre, den Wagen zu nehmen.
He soon began to wonder, as he picked his way over the verge and along the unlit country road, whether he wouldn't have done better to have used the car.
Die Welt drehte sich mit langsamer und entsetzlicher Wucht um ihn herum, als der Wagen über die Straße kreiselte, wirbelte, gegen den Randstreifen bumste, dann herumschlitterte und schaukelnd entgegen der Fahrtrichtung zum Stehen kam. Er sank keuchend auf das Steuerrad.
The world swung sickeningly around him with slow and appalling force as the car slewed across the road, spun, thudded against the grass verge, then slithered and rocked itself to a halt, facing the wrong way. He collapsed, panting, against the steering wheel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test