Translation for "pumpte" to english
Pumpte
verb
Translation examples
verb
Die pumpte zwar, aber nicht besonders viel.
It was pumping but not much.
Aber sie pumpte immer weiter.
But she went on pumping.
Vorkosigan pumpte weiter.
Vorkosigan kept pumping.
Sie pumpte mit den Armen.
She pumped her arms.
Und pumpte den Reifen auf.
And she pumped the tire up.
Dieses Organ mit doppelter Membran, Sehnsucht genannt, pumpt die Tränen rein, pumpt sie raus.
That double-membraned organ of nostalgia, pumping the tears in. Pumping them out.
Herzen, die Blut pumpten.
A few hearts pumping blood.
Ich pumpte Wasser hoch.
I pumped up the water.
Fen pumpte in sie hinein.
Fen pumped against her.
Ihre Arme pumpten kräftiger.
Her arms pumped harder.
verb
Er pumpte dann die Alte an.
Then he borrowed it from the old lady.
Wenn ihm das Wasser am Hals steht, pumpt er oder klaut.
When he’s in a fix, he borrows or steals.
Wir pumpten uns ein paar Francs von ihm und sausten los.
We borrowed more francs of him and rushed off.
Pumpt manchmal seinen Bruder an, um seine Schulden zu bezahlen.
Sometimes borrows from brother to pay his debts.
Bei Darja Petrowna hatte sich Moppel am Tag zuvor drei Rubel und fünfzig Kopeken ge-pumpt.
The day before Sharikov had borrowed three roubles and fifty kopecks from Darya Petrovna.
»Und er war noch dreist genug zu behaupten, daß er pleite ist – pumpte sich hundert Dollar und warf es für ein Motorrad raus – fällt euch da noch was ein?«
“And he had the nerve to tell me he was broke -- borrowed a hundred dollars and threw it away on a motorcycle -- can you beat that?”
Kevin pumpte sich häufig Geld, vor allem im vergangenen halben Jahr, aber er wandte sich mit diesem Problem fast immer an Helene.
Kevin often borrowed money, particularly in the past six months, but he almost always turned to Helene with his problems.
Ich pumpte mir vom russischen Konsul fünfhundert Rubel, mehr rückte der Geizkragen nicht heraus, und fuhr übers Meer nach Odessa.
I borrowed five hundred rubles from the Russian consul—the old skinflint wouldn’t give me any more—and set out for Odessa by sea.
Schließlich pumpt er sie seit Jahren immer wieder an, und da sie seinem Charme ebenfalls immer wieder erliegt, kommt er damit ziemlich gut durch.
Fact is that he’s borrowed money from her again and again over the years, and because she, likewise, continues to fall for his charm, he makes out rather well.
verb
Franz Josef Strauß, der Erzimperialist, pumpt uns eine Milliarde vom harten Ausbeutergeld.
Franz-Josef Strauss, the arch-imperialist, loans us a billion in hard exploiter’s currency.
Sie schmiß ihre Schürze hin, leerte die Trinkgeldkasse und stolzierte hinaus, und innerhalb einer Woche hatte sie einen Laden in der Water Street gefunden. Sie pumpte ihren Vater an, und Pizza Napoli war geboren.
She threw down her apron, emptied the tip jar and stalked out to the car, and within the week she’d found a storefront on Water Street and hit her father up for a loan and Pizza Napoli was born.
Natürlich besteht immer die Gefahr, dass ich geistig zu gesund werde, um zu schreiben.«215 Er bemühe sich um einen Guggenheim-Zuschuss für sein Buch über Psychologie;216 während er auf das Geld wartete, pumpte er Heinlein um 50 Dollar an.217 »Ich habe nie so viel veröffentlicht und so wenig dafür bekommen«, beklagte er sich.
Of course there is always the danger that I will get too sane to write.” He is angling for a Guggenheim grant for his book on psychology. Meantime, he was so pressed financially that he begged Heinlein for a loan of fifty dollars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test