Translation for "pangen" to english
Pangen
Similar context phrases
Translation examples
Päng, päng, wie in den Comics.
Bang, bang, like in the comics.
Päng, päng und noch mal päng machte die Tür mit dem Fliegengitter.
Bang, bang, and bang again, the screen door went.
Vergehen – Strafe – päng!
Transgression—punishment—bang!
Es war mehr ein fernes Boomp als ein Päng.
It was a distant boomp more than a bang;
Dieser Amerikaner hatte hier gelernt, wie man eine Pistole benutzte, und er hatte sie gegen Carellas Vater gerichtet, einen anderen Amerikaner. Päng, päng, du bist tot.
This American had learned to use his pistol here, and he had used it on Carena's father, another American, bang, bang, you're dead.
Lucky richtete den Finger auf Gorgoz und zwinkerte. »Päng
Lucky pointed his finger at Gorgoz and winked. “Bang.”
Er sagte, er werde seine Diwali-Spielzeugpistole holen, eine Rolle toati einlegen und päng-päng jeden Kinamann töten, der es wagte, sich in der Nähe ihrer Wohnung blicken zu lassen.
He said he would get his Diwali cap pistol, put a roll of toati in it and bang-bang, kill the Chino if he ever dared come near their flat.
ich gerate innerlich durcheinander, meine Brust zerfließt, und dann päng! ist die Geschichte vorbei.
I grow confused, my breast melts, and then bang, the thing is gone. Once more I am on the wrong side of it.
Der Herzschlag kam von der Fliegengittertür, die durch das rege Kommen und Gehen in Opas Haus ständig auf und zu ging – quietsch-päng, quietsch-päng – und von dem seltsamen Klacken, mit dem alle in meiner Familie gingen, auf den Hacken, wie SA-Männer auf Stelzen.
In the House of Grandpa the heartbeat was supplied by the screen door opening and closing all day long as people came and went—squeak bang, squeak bang—and also by the peculiar thudding way that everyone in my family walked, on their heels, like storm troopers on stilts.
Der will sich da lieb Kind machen, paß uff, Eva, und wenn er drin ist, macht er ›päng, päng‹, keener weeß, wie et war.« »Gloobst du?« »Etwa nich, Mensch.« Die Sache ist klar, ich küsse Ihre Hand, Madame, son Regen. »Klärchen, Mensch, Goldklärchen.« »Gloobst du, Herbert?
He wants to ingratiate himself, mark my words, Eva, and once he’s in there, he’ll go “bang bang” and no one will know it was him.’ ‘D’you reckon?’ ‘Don’t you?’ The thing is clear, I kiss your hand, madam, shame about the rain. ‘Of course, sugar, of course.’ ‘Do you really think so, Herbert? It seems a bit weird to me, him getting his arm took off, and then going up to see him.’ ‘Sure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test