Translation for "niedrigkeit" to english
Translation examples
noun
Wir gehen auf die Straße und wir gehen in Niedrigkeit hinein, sagte er, in Niedrigkeit und in Schamlosigkeit, in Heuchelei und in Bosheit.
We go out into the street and we walk into baseness, he said, into baseness and shamelessness, into hypocrisy and malice.
in diesem Land herrschen schon seit Jahrzehnten nur die Verlogenheit und die Heuchelei und die Gemeinheit und die Niedrigkeit, sagte Reger.
nothing but mendaciousness and hypocrisy and meanness and baseness have reigned in this country for decades, Reger said.
Zuviel an Niedrigkeiten hatte sich an der Schwelle seines Gewissens aufgehäuft, als daß er je die Hoffnung haben konnte, den ganzen Schmutz wieder wegzuräumen und sich selbst zu retten;
Too much of baseness already lay at the threshold of his conscience for him ever to hope entirely to redeem himself;
Sie versuchen danach zu handeln und das Einssein mit den niederen Formen zu erreichen, indem sie sich Niedrigkeit aufzwingen – besonders dadurch, höheres Leben zu bekämpfen.
They attempt to redress this imbalance and to achieve oneness with the lower forms by forcing baseness on themselves—especially by doing pointless evil.
Was sehen wir anderes, als Lüge und Bosheit, als Heuchelei und Verrat, als die niedrigste Niedrigkeit, wenn wir hier auf die Straße gehen, wenn wir uns wagen, auf die Straße zu gehen, sagte Reger.
What else do we see but lies and malice, hypocrisy and betrayal, the meanest baseness, whenever we walk out into the street, when we dare to walk out into the street, Reger said.
Wir haben insgesamt eine teuflische Natur, die sich selbst in solchen Kleinigkeiten, wie wir sagen, Nebensächlichkeiten wie Fotografien, die wir sammeln, zeigt. Unsere Niedrigkeit wird dadurch bewiesen, unsere Gemeinheit, unsere Unverschämtheit.
There is a devilish streak in us that manifests itself in such trifles, as we like to call them, in such trivialities as the photographs we collect, which reveal how base and despicable and shameless we are.
Ein teuflischer Hohn ist das, daß allein die Konkubine bezichtigt wird, obwohl sie frei ist und er verheiratet. Die Niedrigkeit eines La Gasca wundert mich nicht, er ist schließlich Mönch, aber daß Pedro so feige ist …
It is devilishly ironic that only the concubine is guilty, she being a free woman and he the married adulterer. I am not surprised by La Gasca’s baseness—I would expect that. I am horrified by Pedro’s cowardice.”
»Vielleicht werden Sie später einmal klar erkennen, daß in der Liebe des Grafen Poltavo die größte Verehrung lag, die Ihnen jemals gezollt wurde, denn Sie sind die große Liebe meines Lebens, die frei ist von Niedrigkeit und anderen Motiven.«
perhaps some day you will realize that the love Count Poltavo offered you was the greatest compliment that has ever been paid to you, for you have inspired the one passion of my life which is without baseness and without ulterior motives.
In der Enttäuschung, die wir empfinden, wenn wir darauf gekommen sind, daß die Größe des Verehrten und Bewunderten und Geliebten gar keine Größe ist und auch niemals eine solche Größe gewesen ist, nur eine eingebildete Größe und eine tatsächliche Kleinheit, ja Niedrigkeit, fühlen wir den rücksichtslosen Schmerz des Betrogenen.
In the disillusionment we experience upon discovering that the greatness of the one we have venerated and loved is no greatness at all and never was such greatness, but only an imagined greatness and is in fact pettiness, and indeed baseness, we experience the merciless pangs of the deceived.
Wir sagen, es gibt kein verlogeneres und kein verheuchelteres und kein boshafteres Land als dieses Land, aber wenn wir aus diesem Land hinausgehen oder auch nur hinausschauen, sehen wir, daß auch außerhalb unseres Landes nur Bosheit und Heuchelei und Lüge und Niedrigkeit den Ton angeben.
We say that there is no country more mendacious and none more hypocritical and none more malicious than this country, yet when we leave this country, or even look beyond it, we see that outside our country too there reigns nothing but malice and hypocrisy and lies and baseness.
noun
Die Schatten von Armut und Niedrigkeit umgeben uns, »doch siehe!
The shadows of poverty and meanness gather around us, “and lo!
Kein kleines Gelüste, kein kleiner Schmerz, keine Nachlässigkeit oder Niedrigkeit in ihm entging ihr;
No little appetite or pain, no carelessness or meanness in him escaped her;
Aber das war eine Art moderner Niedrigkeit, in die Syme eben aus einer extremen Kränklichkeit nicht verfallen konnte.
But this was a kind of modern meanness to which Syme could not sink even in his extreme morbidity.
Darin fand er einen Maßstab für sich selbst, daß er zu Niedrigkeit und ausgesprochenem Egoismus fähig war, und daß er selbst jetzt nicht Medai gleich war.
In this he found the measure of himself, that he was capable of meanness and great selfishness, and that he was not, even now, the equal of Medai.
Ach nein, dachte sie in ihrer Not, mein Leben lang Melanies Gesicht vor mir sehen in der Gewißheit, daß sie um all meine Niedrigkeit, Treulosigkeit, Falschheit und Heuchelei weiß ... nein, die Buße ist allzuschwer.
Oh, that was too hard a penance, she thought in anguish, to have to live out her life remembering Melanie’s face, knowing that Melanie knew all the pettiness, the meanness, the two-faced disloyalty and the hypocrisy that were in her.
noun
Und noch furchtbarer als alles, was ihm in der Brust weh tat, war die Anmutlosigkeit, die Niedrigkeit des Gefühls, die diesem Flehen zugrunde lag.
And what was more dreadful than all, what hurt in his breast, was the utter gracelessness, the lowness of the emotion beneath those entreaties.
Ich hatte sie immer nur erfüllt von vielen Städtern gesehen, die frühlingshaft hellen Kleider der Frauen hatten den Raum heller gemacht und ihm trotz seiner Niedrigkeit etwas Beschwingtes gegeben.
Previously, I had always seen it full of townsfolk, the bright spring frocks of the women making the room brighter and giving it, despite its low ceiling, an airy appearance.
«Originell scheußlich war der Eingang zu seiner Wohnung», schrieb Gräfin Bernstorff. Die Einfahrt in den Hof schien mir halsbrechend, die Hausthür droht durch ihr Niedrigkeit meinen Kopfputz zu zertrümmern, die Treppe, dunkel und steil, ließ nicht ahnen, zu welchem Quartier sie führe.
‘The approach to his lodgings was frightening,’ records Countess Bernstorff. ‘The entrance into the courtyard was so rough one could break one’s neck; the doorway so low that it nearly destroyed my coiffure; the stairs, steep and dark, gave no hint of the kind of lodgings one was about to enter.
Bei den Gärtnern hatte ich Glück gehabt, da war es mir gelungen, auf die natürlichste Weise eine kurze Unterhaltung mit ihnen zu steuern, bei der Köchin versagte ich, wahrscheinlich, weil ich die ganze Zeit gedacht habe, sie weiß, daß ich mich gierig auf die Zeitungen gestürzt habe, was sie wenigstens als unanständig empfinden hat müssen, daß sie mich bei einer Niedrigkeit ertappt hat, mir auf eine Gemeinheit gekommen ist, andererseits habe ich gedacht, daß es das natürlichste ist, in einer solchen durch und durch vom Entsetzen beherrschten Situation, selbst entsetzt zu sein und aufgebracht und nicht befähigt zu den einfachsten Normalitäten, eben sich mit der Köchin zu unterhalten auf die simpelste Weise;
With the gardeners I was lucky, having been able to hold a brief conversation with them, but with the cook I failed, probably because I was preoccupied all the time by the thought that she knew I had fallen avidly upon the newspapers and that she was bound to think this indecent, that she had caught me out in low conduct. On the other hand, it seemed to me quite natural to be distressed, in such a distressing situation, to be so agitated as to be unable to behave normally and have a simple conversation with the cook. I saw no reason to reproach myself. I did not think my conduct at all surprising, but it was nonetheless humiliating to have been caught out. I felt like a criminal as I stood facing this woman, who had meanwhile noticed that her spectacles were not exactly where she had left them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test