Translation for "missachtung" to english
Translation examples
Verhalten in vorsätzlicher Missachtung der Rechte anderer.
Behavior in willful disregard of others’ rights.
Ich verschloss meine Ohren vor der gefühllosen Missachtung.
I closed my ears to their callous disregard.
sofort war Fire verängstigt und verletzt von seiner Missachtung.
and Fire was frightened, and hurt by his disregard.
Dies ist bloß ein weiterer Beweis für ihre Missachtung des Gesetzes.
This is yet more proof of their disregard for the law.
Was für eine gefühllose Missachtung der Rechte und des Wohlergehens von diesem Kind.
It’s a callous disregard for the rights and well-being of a child.
Ich werde Ihre fortgesetzte Mißachtung meiner Anweisungen nicht mehr hinnehmen.
I will not tolerate your continued disregard of my instructions.
Es war vorzüglich geschnitten, unter genialer Mißachtung der üblichen Proportionen.
It was exquisitely made, with an ingenious disregard for the usual proportions.
Ihr Amerikaner hegt eine merkwürdige Missachtung für Strafe und Abschreckung.
You Americans display a curious disregard for punishment and deterrence.
Jessica fühlt sich von Zebrastreifens Missachtung irrational beleidigt.
Jessica is feeling irrationally slighted by Garanimals's brisk disregard.
noun
Ich aber nenne es Spott und boshafte Missachtung.
I call it spiteful and malicious contempt.
Jamuga machte eine Gebärde verletzter Mißachtung.
Jamuga made a gesture of wounded contempt.
Das kommt einer Missachtung des Gerichts ihrerseits nahe.
She is running close to contempt of court.
»Der Zeuge macht sich des Vergehens der Mißachtung des Kongresses schuldig.«
“The witness is about to be in contempt of Congress.”
Der Zeuge ist der Mißachtung des Kongresses der Vereinigten Staaten schuldig.
The witness is guilty of contempt of Congress.)
Deswegen habe ich beschlossen, Ihnen die Mißachtung des Gerichts nachzusehen.
Because of that, I have decided not to cite you for contempt.
Es ist durchaus möglich, Sie wegen Mißachtung eines Rats zu verurteilen.
You can be held in contempt of a Council order.
ťIhr Herz hat Sie verleitet, eine Missachtung des Gerichts zu begehen.
Your heart has just led you into contempt.
»Nun, das käme einer Missachtung des Gerichts gleich – und Sie würden eine Gefängnisstrafe riskieren.«
Well, you'd be in contempt of court and liable to arrest and imprisonment.
Wenn diese Verhandlung zu Ende ist, werden Sie wegen Mißachtung des Gerichts bestraft.
When this trial is ended, you will be held in contempt of court.
Schlangenhaupt, das war keine Mißachtung.
Snake Head, I meant no disrespect.
Stärker. Unmenschlich in ihrer völligen Missachtung des Lebens.
Stronger. Inhuman in their disrespect for life.
»Ich sage Mißachtung der Nachbarschaft dazu«, sagte der Schwarze.
"I call it disrespect for the neighborhood," the black man said.
7.3.12.31.208: Vorsätzliche Missachtung der lichtlosen Stunden wird bestraft.
7.3.12.31.208: Reckless disrespect of the lightless hours will not be tolerated.
»In Ventria kann solche Mißachtung mit dem Tod bestraft werden«, sagte Bodasen.
'In Ventria such disrespect is punishable by disembowelling,' said Bodasen.
Darüber hinaus kann und werde ich keinerlei Missachtung meiner Mutter hinnehmen.
Furthermore, I cannot and will not suffer my mother to be disrespected.
Ellylon hin oder her, es bringt mich auf, wenn man Spott mit mir treibt und mir Missachtung bezeugt.
Ellylon or not, it angers me when I’m sneered at and shown disrespect.
Das ist wahrlich keine Geste der Mißachtung, sondern auf Grund der Art ihrer Aufgabe absolut notwendig.
This is not to be taken as a gesture of disrespect, but is a necessary concealment required by the nature of their quest.
Das war Wahnwitz, kindisches Gebaren, eine Missachtung des eigenen Ichs und des Lebens an sich, eine Art von Häresie.
It was madness, childishness, disrespectful of oneself and life itself; a kind of heresy.
Ich versichere Euch, daß unsere Visiere wahrlich keine Mißachtung Seiner Majestät bedeuten.
I do assure thee that we mean no disrespect to his Majesty by our visored approach to the throne.
noun
Sie war Freiwild für Mißachtung.
she was fair game for their disdain.
für Benedikt und Beatrice sofortige Missachtung.
for Benedick and Beatrice, disdain at first glance.
Der enthusiastische Jüngling war durch diese Mißachtung ganz niedergeschlagen.
The enthusiastic youth was overcome by this disdain.
Behandeln Sie Ihren Widersacher nie mit Missachtung, Logan.
Never treat your opponent with disdain, Logan.
Er vermochte nicht, die Mißachtung und Arroganz in seinem Tonfall zu unterdrücken, als er antwortete:
He could not keep the disdain and arrogance from his tones, when he answered:
Deshalb strafte die Technokratie eine solche Gedankenwelt mit Mißachtung, zerstörte sie aber in Amerika nicht und konnte sie nicht zerstören.
And so technocracy disdains such a thought-world but, in America, did not and could not destroy it.
Für das neue Buch des Meisters hatte Wallace nur Missachtung und einen Funken Mitleid übrig.
Now faced with the master’s new book, Wallace felt only disdain and a whiff of pity.
Diesmal war er es, der kühle, Mißachtung ausdruckende Blicke auf die beiden abseits stehenden Akonen warf. „Euer Name!”
This time it was he who gazed with cool disdain at the two other Akons nearby. "Your name!"
Doch sie waren von einer Aura der Macht eingehüllt, die Gestalten, die sich nun in verächtlicher Mißachtung Jagreen Lerns auf der obersten Treppenstufe des Palasts aufstellten.
But there was a power about them not filled the air as they moved to stand, disdainful of Jagreen Lern, upon the topmost step of the palace.
noun
«Es ist eine Missachtung der Toten.»
It's a flouting of the dead.
Eine vorsätzliche Missachtung von ihr und von mir.
A deliberate flouting of her and of me.
«Das ist eine vorsätzliche Missachtung von ihr und von mir.»
It's a deliberate flouting of her and of me.
Der Tod durch das Schwert ist die einzig mögliche Antwort auf eine derartige Missachtung der Gesetze Roms.
Death by the sword is the only possible answer to such a flouting of Rome's laws.”
»Eine völlige Niederlage war es nicht«, sagte Abu Auda, mehr über das Scheitern seiner Pläne verärgert als über Mauritanias Missachtung ihrer Religion.
“It was not entirely a loss,” Abu Auda said, his mind more on his chagrin at having failed than on Mauritania's flouting of their religion.
Sie ist ihr Leben lang eine einsame Frau gewesen, einsam in ihrem Stolz, hat sich bemüht, den andern vorzumachen, dass es nicht so ist, hat sich nicht anmerken lassen, dass sie sie bloß geduldet haben, denn noch eh sie kalt ist in ihrem Sarg, karren sie sie vierzig Meilen weit weg, um sie zu begraben, was eine Missachtung von Gottes Willen ist.
She lived, a lonely woman, lonely with her pride, trying to make folks believe different, hiding the fact that they just suffered her, because she was not cold in the coffin before they were carting her forty miles away to bury her, flouting the will of God to do it.
Die Schlacht, die sie lieferten, war zugleich ein kognitives, ethisches und militärisches Ereignis, es wurden dabei außergewöhnliche Neuheiten erfunden, ganz neue Polizeitechniken, eine noch nie gesehene Missachtung der Menschenrechte, den Einsatz des sogenannten gesunden Menschenverstands auf einem nie zuvor erreichten Niveau, und es war ein glänzender Erfolg;
The battle they waged was a phenomenon that was simultaneously cognitive, ethical and military. It spawned many incredible techniques, new policing methods, original ways of flouting human rights, the elevation of common sense to new levels, and it was an astonishing success; one that paved the way for abject failure.
»Was meinst du damit?« »Damit meine ich, dass es fünf Taytsh-Shemets sind, denen wir die Tour vermiesen, falls jemand nach Gründen sucht, euch die Aufenthaltsgenehmigung zu verweigern, wie man immer wieder hört, und falls einer der Gründe eine jüngst erfolgte Vorladung wäre, weil du dich den Anordnungen eines Vorgesetzten widersetzt hast, ganz zu schweigen von einer krassen Missachtung der Abteilungspolitik, wie dämlich und duckmäuserisch sie auch sein mag.«
“I hear what you’re saying.” “I’m saying, that’s five Taytsh-Shemetses we are going to fuck over if somebody is looking for reasons to deny people their residency cards, as widely reported, and one of those reasons is a recent citation for acting in direct contradiction of orders from a superior officer, not to mention egregious flouting of departmental policy, however idiotic and craven.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test