Translation for "kurve" to english
Translation examples
noun
Dass diese Kurven Kurven blieben, jede Bedeutung aber verloren.
That these curves would stay curves but empty of meaning.
Keine spezielle Kurve – keinen Kreis und keine Parabel -, sondern eine repräsentative Kurve.
Not a specific curve – not a circle or a parabola – but a representative curve.
Jetzt bog er in die Kurve ein;
It swung into the curve;
Keine Kurven, keine Figur.
No curves, no shape.
Die Abhänge und die Kurven.
The slopes and curves.
Es ist diese verdammte Kurve.
“It’s that damn curve.
Er verschwand hinter einer Kurve.
And then it vanished around a curve.
Die Kurven wiederholten sich;
The curves repeated themselves;
»Da sind so viele Kurven
Many curves ahead.
noun
Tabellen, Kurven und regenbogenfarbige Diagramme.
Charts and graphs and rainbow-colored diagrams.
Zacken in der glatten Kurve der Geschichte des Hexamons.
Spikes in the smooth graph of Hexamon history.
»Steigen die Kurven immer noch?« fragte Cussick.
“The graphs still going up?” Cussick asked.
Der zweite Satz Kurven unterschied sich deutlich vom ersten.
The second set of rough graphs was entirely different.
Sie studierten Röntgen-bilder und Kurven, Nervensysteme und Stoffwechsel.
They studied graphs and X-rays, neural patterns and body chemistry.
Bis ihr das kleine schwarze Kreuz auf der Kurve erreicht habt.
Wait until you reach that little black X on the graph.
Sie warf einen Blick auf den Schirm, und ihre Augen suchten Rimbols Kurve.
She glanced at the screen, her eyes going to Rimbol’s graph.
noun
Eine Kurve in eine neue Höhle, eine Kurve wie in einem Cartoon.
Turn into the new cavern, a cartoon turn.
Vor ihm lag die Kurve.
The turn was ahead.
Eine Kurve, noch eine Straße.
Another turning, another street.
Noch eine Biegung, noch eine Kurve.
One more twist, another turn.
kurze, enge Kurven .
short, sharp turns.
Dann macht der Weg plötzlich eine Kurve.
The path turns suddenly.
Bei der dritten Kurve war es noch schlimmer.
At the third turn, it was worse.
Nein, Quick, das ist keine Kurve.
“No, Quick, that’s not a turn.
Ich konzentrierte mich auf die Vollendung der Kurve.
I concentrated on completing the turn.
Jeder Stoß, jede Kurve ist ein Albtraum.
Every bump and turn a nightmare.
noun
Sie kamen zu einer Kurve.
They came to a bend.
Sie bogen um die Kurve.
They rounded the bend.
Es war nur eine Kurve in der Straße.
It was just a bend in the road.
Sie bogen um eine Kurve.
They went round a bend.
„Gleich um die Kurve.“
“Just around the bend.”
Er fuhr um die Kurve. Da war es.
He drove around the bend and there it was.
die Kurven waren schwierig zu fahren.
it was hard navigating the bends.
Sie verschwinden in der Ferne hinter einer Kurve.
They disappear around a distant bend.
Die Kurven haben ihren eigenen Rhythmus.
The bends have acquired a rhythm.
corner
noun
Der Notarztwagen nahm eine Kurve;
The ambulance took a corner;
Der Zug fuhr in eine Kurve.
The train rounded a corner.
Der Durango schlitterte um die Kurve.
the Durango skidded around the corner.
Ein Wagen fegte durch die Kurve.
A motor swept round the corner.
So schneiden wir die Kurve vor ihm ab!
So we’re cutting the corner on him!
Wenn dieser Fahrer mich in der Kurve nicht gestreift hätte.
If that driver hadn’t hit me at that corner . . .
Sie preschte um die Kurve in die Valencia Street.
She rounded the corner onto Valencia.
Sie trat auf die Bremse und schlitterte um die Kurve.
She slammed on the brakes and slid around the corner.
Langsam und vorsichtig bogen sie um die Kurve.
Walking slowly and cautiously now, they rounded the corner.
Nellie raste um eine weitere Kurve. »Also.
Nellie whipped around another corner. “So,”
Fords Augen folgten der Kurve, die der Ball beschrieb, und zuckten einen Augenblick.
Ford's eyes followed the trajectory of the ball and jogged momentarily. He stiffened.
Vom Dopplereffekt verzerrte und wechselnden Perspektiven abgewandelte Kurven von Trajektorien glommen auf den Displays.
Trajectories arced across the display, bent off true by doppler effects and changing perspectives.
»Das ist eine Version«, stimmte Alex zu und zwang seinen Kopf, die angenäherte Kurve eines Nickens auszuführen.
“That’s one version,” Alex agreed, commanding his head to mimic the approximate trajectory of a nod.
Regentropfen blieben kurz an der Windschutzscheibe haften und glitten dann am Glas herunter. Sie beschrieben die gleichen Kurven wie Steenies Tränen.
raindrops clung to the windscreen, rolling down the glass, the same trajectory as Steenie’s tears.
Wenn Ahimaaz zurückschaute, sah er nicht das gemähte Gras, sondern die ideale Kurve seines Weges.
Glancing back at the path he had traveled, what Achimas saw was not trimmed grass, but the ideal trajectory of his own movement.
Es wäre eine an sich einfache, wenn auch rechenintensive Aufgabe, den Verteilungskegel dieser Freifall-Kurven über den Zeitverlauf zu extrapolieren.
It would be an elementary but computer-intensive task to propagate the spreading locus of those free-fall trajectories forward through time.
Aber im Gegensatz zu Franks gesellschaftlichen Ambitionen zeigte die Kurve des Firmengeschicks nach unten, und deshalb hatte er sich für das Haus interessiert.
But the trajectory of the business was downward, in contrast to his social pretensions, and that was why Frank had got interested in the house.
Bereits Sekunden nach dem ersten Schuss suchten Journalisten nach einem Zusammenhang, spulten das Band zurück, analysierten Winkel und ballistische Kurven.
Seconds after the first shot, journalists were scrambling for context, rewinding the tape, analyzing angles and trajectories.
noun
Die Straße beschrieb eine Kurve nach der anderen.
The road twisted and curled in its descent.
Hinter jeder Kurve erwartete sie ein neuer, wunderbarer Anblick.
Every twist in the highway brought some new and wonderful scene into view;
Und wieder hinauf, um Kurven und Biegungen, und die Sterne begannen zu leuchten.
Up they went again, twist and twirl, and the stars were coming out.
Sagen wir ungewöhnlich.« »Gegen ungewöhnlich habe ich nichts.« Der Van war jetzt um die Kurve gebogen. Wo war sie?
Then unusual.” “I’ll grant you unusual.” The van had gone around the turn of the road. Where was she?
Heute habe ich eine bescheidenere Vorstellung und hoffe nur, daß ich ihn wenigstens erkennen würde, wenn ich ihn in einer Kurve des Weges wiederträfe.
Now I have a more modest vision, and hope simply that if at one of the turns of the road I meet him again, I will at least recognize him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test