Translation for "krepiert" to english
Translation examples
verb
Der Typ hat sich was eingefangen und ist in L. A. krepiert.
Guy took it with him up to L.A. and croaked.
Hat mich zu sich hergezogen und es mir ins Ohr geflüstert, kurz bevor er krepiert ist.
Pulled me over and whispered it in my ear just before croaking.
Tja, Gott sei mit Suinomen, ich werde König, wenn Vater krepiert.
But yes, gods help Suinomen, I'll be king, whenever Father croaks."
Jetzt war sie krepiert, hatte einen Herzanfall oder sonst was bekommen, während sie die farbige Spule geschoben hatte.
Now it had croaked, had a heart attack or something while pushing a colored spool.
Ich wette, sie ist gestürzt und hat sich den Kopf angeschlagen, dann hat sie sich das Handtuch drumgewickelt und ist krepiert.
I bet she fell and hit her head, and then she wrapped her head in a towel and croaked.
Vielleicht ist er da oben krepiert und seine Freunde haben seinen toten Arsch hier runtergeschleppt, weil sie das alles nicht erklären wollten.
Maybe he croaked himself up there and his friends dragged his dead ass down here because they didn’t want to be bothered with explaining it.”
Ein paar Tage hat er geheult wie ein Wolf und ist dann krepiert, hats nicht mehr geschafft zurück in sein Wolokolamsk.
He howled for a couple of days, and then croaked, never did get back to that Volokolamsk of his. That’s the way things are done in Khitrovka.
Einer kriecht in eine Röhre, in der Dunkelheit kann er vielleicht nicht sehen, was er tut, er pumpt sich zuviel Stoff in den Arm und krepiert.
Guy crawls into the pipe, in the dark maybe he can’t see what he’s doing, he puts too much juice in his arm and croaks.
Sie ist geritten, sage ich euch, ist geritten und dann runtergefallen und in irgendeiner Erdhöhle krepiert, Wölfe und Vögel haben das Aas gefressen, die Marder die Reste, und die Ameisen haben die letzten Spuren weggeputzt.
‘She rode away, I’m telling you, rode off and then fell and croaked in a hollow somewhere. Wolves and birds ate the carcass, martens finished it off, and ants. That’s the end, deireadh.
verb
Auf dem Platz vor dem Offizierskasino krepierte ein Bündel Splitterbomben und riß ausgezackte Löcher in die Holzwand des Gebäudes und in die Bäuche und Rücken zahlloser Leutnants und Captains, die an der Bar standen.
A cluster of fragmentation bombs exploded in the yard of the officers’ club and punched jagged holes in the side of the wooden building and in the bellies and backs of a row of lieutenants and captains standing at the bar.
Eine Zeit lang schützten uns die nach Kordit und Blut stinkenden, dichten Rauchschwaden, die über dem Schlachtfeld hingen, obschon ringsherum feindliche Artilleriegranaten krepierten und manche von Schrapnellkugeln getroffen wurden.
We were protected for a time by the thick pall of smoke, stinking of cordite and blood, that lay over the battlefield, though shells from enemy artillery exploded around us at intervals and some in our company were wounded by the shrapnel.
Er konnte das hohle bum bum bum der Flak hören, deren Granaten in Vierersalven um ihn herum krepierten, das scharfe, durchdringende Bellen einer einzelnen, ganz in der Nähe platzenden Granate.
He could hear the hollow boom-boom-boom-boom of the flak pounding all around him in overlapping measures of four, the sharp, piercing crack! of a single shell exploding suddenly very close by.
Die Feuerleitoffiziere verfolgten die Position des Feindes mithilfe von Radar und schickten den näher kommenden Flugzeugen Salven aus gigantischen 54-Pfund-Granaten entgegen, deren Zeitzünder so eingestellt waren, dass sie krepierten, sobald sie ihr Ziel erreichten.
Plotting the enemy’s position with the aid of radar, gunnery officers sent a salvo of giant fifty-four-pound shells towards the approaching aircraft, setting the timers to explode when they reached their target.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test