Translation for "kluft zwischen" to english
Translation examples
Nun tat sich eine Kluft zwischen uns auf, und diese Kluft füllte sich mit Furcht und Feindseligkeit.
Now there was a gap between us and our neighbours and it filled with fear and resentment.
Was erklärt diese Kluft zwischen Rhetorik und Realität?
What explains the gap between rhetoric and reality?
Vielleicht würde das helfen, die Kluft zwischen ihnen zu schließen.
Maybe it would help to close the gap between them.
Immer haben wir nur die Kluft zwischen ihm und uns erweitert.
All we ever did was widen the gap between him and us.
die Kluft zwischen den Lebenden und den Toten war noch nicht sehr groß.
the gap between the living and the dead was not, as yet, grown very wide.
Wenn sie doch nur die Kluft zwischen ihren beiden Welten überbrücken könnte.
If only she could bridge the gap between their two worlds.
Auch die Kluft zwischen den Superstars und dem Fußvolk hat sich vergrößert.
The gap between the superstars and the rank and file has increased, too.
Mit Humor lässt sich die Kluft zwischen unterschiedlichen Kulturen wahrhaft überwinden.
Humor really bridges the gap between different cultures.
»Frei Parken« ist eine charmante Geschichte, in der es um die Kluft zwischen den Generationen geht.
“Free Parking” is a charming tale that addresses the gap between generations.
Und da kam mir zum erstenmal eine dunkle Ahnung von der kulturellen Kluft zwischen uns.
And there I got my first inkling of a cultural gap between us.
Es stimmte Paula traurig, dass es eine Kluft zwischen dem DCI und dem Team zu geben schien.
It saddened Paula that there seemed to be a divide between the DCI and the rest of them.
Diese Gegensätze veranschaulichen die große Kluft zwischen bürgerlicher und militärischer Gesichtsbehaarung.
These contrasts illustrated the great divide between civilian and military styles of facial hair.
Wir müssen versuchen, die Kluft zwischen den Fraktionen zu finden, schlug Fen vor.
We need to see if we can find the divide between the factions, Fen suggested.
Seit dreißig Jahren wächst die Kluft zwischen diesen außergewöhnlichen Menschen … und uns anderen.
For thirty years the world has struggled with a growing divide between the exceptional . . . and the rest of us.
Die Luft ist von Spannung erfüllt, hervorgebracht durch die Kluft zwischen unserem fassungslosen Schweigen und ihrer völligen Hemmungslosigkeit.
There is tension in the air, a tension in the divide between our bewildered silence and their complete lack of inhibition.
Das war auch bei anderen Mönchsorden der Fall und spiegelte eine generelle Kluft zwischen klerikaler und laikaler Männlichkeit wider.
This was true in other monastic orders as well, and this rule reflected a more general divide between clerical and lay manliness.
Tom und er hatten sich nie besonders gut verstanden, und Alexandras Verschwinden hatte die Kluft zwischen ihnen noch vertieft.
he and Tom had never really been close. Alexandra’s disappearance had served to widen the divide between them.
Die Kluft zwischen seinem Verständnis der Welt und ihrem, die vermutlich ohnehin schon breit gewesen war, hatte sich in der letzten Woche noch einmal exponentiell vertieft.
The divide between their understanding of the world and his, perhaps already wide, had grown exponentially in the last week.
Er wusste, dass die Spaltung in ihm schlimmer wurde, die Kluft zwischen dem, was ›Rushdie‹ tun musste, und dem, wie ›Salman‹ leben wollte.
He was aware that the splitting in him was getting worse, the divide between what “Rushdie” needed to do and how “Salman” wanted to live.
Die große Kluft zwischen Erde und Kuiper-Kolonien war immer eine biologische gewesen, viel tiefer als der Abgrund tatsächlich breit war.
The great divide between Earth and the Kuiper colonies had always been a biological chasm, deeper in its way than the simple distances of space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test