Translation for "klauseln" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Klauseln und Fußnoten.
Clauses and footnotes.
Der enthält doch ein Dutzend Klauseln.
About a dozen clauses of it.
»Vertrauen ist wichtiger als Klauseln
“Trust is more important than clauses.”
Deshalb hat er in sein Testament ein paar Klauseln eingebaut, die hinterher die ganze Familie durcheinanderbrachten.
So he put clauses in his will that riled the entire family.
Bernadotte wiederum sah nicht ein, warum er sich durch die Klauseln des Kieler Friedens beschränken lassen sollte.
And Bernadotte saw no reason to limit his ambitions to the clauses of the Treaty of Kiel.
Zwei Gesellschaften weigerten sich, den gesamten Betrag zu zahlen, indem sie Klauseln über doppelten Versicherungsschutz heranzogen.
Two of the companies refused to pay the full amount, citing double indemnity clauses.
Von denen der Computer 20 Klauseln als solche zum Zwecke besonderer Anwendung bezüglich des unbewiesenen Subsequenten identifizierte.
Of which the computer identified 20 clauses as of particular application, regarding Un-proven Subsequents.
- »Dieses Geschäft war top-dyno. Die Klauseln wurden mit Referenzen in drei Dimensionen unterzeichnet. So eine Absicherung habe ich noch nie erlebt …«
--"Top dyne in that deal. Signed clauses with references in three dimensions, never experienced that kind of protection..."
Es gab allerdings so viele Abschnitte, Unterabschnitte, Paragrafen und Klauseln, dass ich nicht recht schlau daraus wurde.
There were so many sections, subsections, articles, and clauses, however, that I couldn’t make any sense of it.
In einer hitzigen Debatte setzten die Rechten sich durch und erreichten die Aufnahme antisemitischer und antikapitalistischer Klauseln in das Parteiprogramm.
In a heated policy debate, the right-wingers won the day and succeeded in having anti-Semitic and anti-capitalist clauses incorporated into the party programme.
Das Frühjahr 1765 brachte Harrison weiteren Kummer – in Gestalt eines neuen Längengradgesetzes, das den ursprünglichen Longitude Act von 1714 einschränkte und Klauseln enthielt, die sich explizit auf Harrison bezogen. In der Präambel dieses Gesetzes – offiziell Act 5 George III genannt – wurde sogar sein Name erwähnt und der aktuelle Stand des Konflikts zwischen ihm und der Kommission dargestellt.
The year of 1765 brought Harrison further woes, in the form of a new longitude act from Parliament. This one—officially called Act 5 George III—put caveats and conditions on the original act of 1714, and included stipulations that applied specifically to Harrison. It even named him in the opening language and described the current status of his contrariety with the board.
noun
Du musst dich mit allen Bestimmungen, Klauseln und Erweiterungen vertraut machen.
You must familiarize yourself with every amendment and all provisos.
Ich meine, derartige Klauseln kann man einfach als selbstverständlich voraussetzen, meinst du nicht?
"I think one just takes that sort of proviso as read, don't you?
Darüber hinaus wurden in das Gesetz Klauseln eingebaut, die den Derivatehandel im Freiverkehr schützten – also die Art von Handel, die direkt zwischen zwei Geschäftspartnern und nicht über die Vermittlung einer Börse abgeschlossen wurde.
it also added provisos protecting the trade of derivatives over the counter, that is, from one party to another rather than through an exchange.
Sie ließ sich die verschiedenen Bedingungen und Klauseln angestrengt durch den Kopf gehen und überdachte das sich daraus ergebende Resultat. Sie wog Vor- und Nachteile genau ab. Aomame beobachtete sie interessiert von ihrem Platz gegenüber.
She mentally scrutinized all the provisos and stipulations and pondered their likely repercussions, carefully weighing profit and loss. Aomame enjoyed watching this spectacle from across the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test