Similar context phrases
Translation examples
noun
Der Baumbewuchs ging von Kiefern zu immergrünen Eichen und Kiefern über. Magnolien.
The country went from pine to liveoak and pine. Magnolias.
noun
noun
gemeinsam zogen wir acht Stunden lang die Säge durch Kiefern-, Buchen- und Eichenholz.
Together, for eight hours at a time, we pulled the two-handled saw through pinewood, beechwood and oak.
Tormon betrachtete den wolkenverhangenen Felsenkamm und die Kiefern, die hoch über ihm an der Felskante des Steilhangs wurzelten.
Tormon looked up at the humped, cloud-draped shoulders of the mountains, and the pinewoods with their precarious toehold on the dizzying slopes above the road.
noun
Der Mann fiel mit zertrümmertem Kiefer in sich zusammen.
The man went down with a splintered jawbone.
Er hat einen schlimmen Überbiss und einen extrem unterentwickelten Kiefer.
He has a severe overbite and an extremely undersized jawbone.
Schrauben an den Ecken der Kiefer und Schläfen fixierten Prothesen.
Screws in her jawbones and temples were keeping prostheses in place.
Den Kiefer eines uralten und geehrten Kriegshäuptlings, der von seiner Rasse als heilig verehrt wird.
The jawbones of an ancient and revered warboss, a champion leader sacred to their species.
Es gab auch mal eine Zeit, da Samson die Philister mit dem Kiefer eines Esels erschlug.
There was a time as well when Samson slew Philistines with the jawbone of an ass.
»Er hat schon den einen oder anderen Kiefer verdrahtet«, sagte Wield. »Waren Sie in der Armee?« »Richtig.
‘He’s wired a few jawbones in his time,’ said Wield. ‘You army?’ ‘That’s right.
noun
Sein Bart zog sich filzig über einen bleichen Kiefer hin.
His beard was a stringy mat across a papery jowl.
Hals und Kiefer waren rötlich angelaufen und glänzten vor Schweiß.
His throat and jowls were flushed pink and sheened with sweat.
König Billy nickte – eine kaum merkliche Bewegung von Kinn und Kiefern.
King Billy nodded—the merest movement of chin and jowls.
Tattersall zuckte so heftig zurück, dass seine Kiefer bebten.
Tattersall’s head jolted back, hard enough to shake his jowls.
Er nickt, und Wangen, Kiefer und das Zwinkern in seinen Augen machen einen freundlichen Anschein.
He nods, his cheeks, jowls, and the twinkle in his eye arranged to genial effect.
noun
»Sind Sie die Dicke Kiefer?« »Fast getroffen. Bin dick genug. Mrs. Big Pinetree.
‘Are you the Big Pinetree?’ ‘Close enough. Big enough. Mrs. Big Pinetree.
Kiefer saß unter dem Baum auf der Erde und zitterte ein wenig.
Pinetree was sitting on the ground under the tree and shivering a little.
Eine Lücke war in diesen Büschen, und gerade sahen sie Kiefer mit einem weiteren Dornbusch über der Schulter hindurchkommen.
There was a gap in these bushes and as they watched they saw Pinetree come through the gap with another thorn bush over his shoulder.
Die Stille. Seit einiger Zeit stießen sie immer wieder auf Windbrüche toter Kiefern, große, aus der Landschaft gemähte Schwaden der Zerstörung.
The silence. They'd begun to come upon dead windfalls of pinetrees, great swaths of ruin cut through the countryside.
Am späten Vormittag hielt er an einer Touristenfalle an, die hinter einer langen Kurve zwischen Bäumen verborgen lag: BIG PINETREE, Zur Dicken Kiefer.
Late in the morning he pulled up to a tourist trap, BIG PINETREE, lying in wait in the trees beyond a long bend.
Kiefer rief und deutete auf ihn, und die dicke Frau trat aus der Höhle heraus mit dem zappelnden Jungen auf der Schulter. Plötzlich stürzten die Neuen heran.
Pinetree was shouting and pointing at him and the fat woman came out of a cave with the new one squirming over her shoulder.
Sie holte die Kanne aus der Sitzecke und goß Kaffee in einen weißen Becher, auf dem stand: »Zur Erinnerung an die Dicke Kiefer in den Adirondacks«. Sie schob den Wender unter eine Scheibe Brot, die dunkel geröstet war und einen schwarzen Rand hatte, ließ sie auf einen Teller rutschen, bestrich sie mit Silvernip-Mayonnaise, legte die Hälfte des Salates darauf, klatschte eine Kelle voll Hühnersalat in die Mitte, nahm die zweite Scheibe Toast, legte sie darauf wie ein Maurer, der einen Ziegelstein einpaßt, klatschte Mayonnaise, den restlichen Salat und den heißen Schinken darüber.
She got the pot of coffee from the booth and poured it in a white mug marked ‘Souvenir of Big Pinetree in the Adirondacks.’ She slid the spatula under a slice of bread, toasted dark with a narrow rim of black around the crust, slid it onto a plate, plastered it with Silvernip mayonnaise, put half the lettuce on it, whacked a scoop of chicken salad dead center, then picked up the second dice of toast, laid it in place like a mason dropping a brick in line, hit it with the mayonnaise, the rest of the lettuce and the hot bacon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test