Translation for "kennzeichnungs-" to english
Kennzeichnungs-
Translation examples
Mit einem Knopfdruck oder einer Gedankenwelle ließen sich Symbole nach Wunsch mit aufleuchtenden Kennzeichnungen versehen.
A touch of a button or a thought wave would flash quick, glowing labels on objects wherever desired.
Nicht mein ursprünglicher Name natürlich, aber wir haben alle terrestrische Kennzeichnungen angenommen, um unsere Assimilierung zu erleichtern.
Not my original name, of course, but we've all taken terrestrial labels to ease our assimilation."
Sie sind klar und deutlich, aber mit denen da haben sie nichts zu tun.« Er wischte zu den verschwommenen Abdrücken mit der Kennzeichnung LIEFERWAGEN UNBEKANNT und GÜRTELSCHNALLE UNBEKANNT zurück.
They’re clear, and they’re not these.’ He swiped back to the blurry UNSUB prints, labeled VAN and BELT BUCKLE.
Unsere Lampen beleuchteten die vertrauten Reihen von Schaltern und Knöpfen, Skalen und Lichtern, die in verschiedene Abschnitte gegliedert waren, jeweils mit einem Schild und einem Großbuchstaben als Kennzeichnung.
Our lamps illuminated the familiar array of switches and buttons, dials and lights, organized into different sections, each labeled with a capital letter.
Obwohl die Bohrspitzen, von der Größe einmal abgesehen, keine Kennzeichnung trugen, vermutete Chyna, daß sie alle für Holzarbeiten gedacht waren und Stahl nicht so einfach – wenn überhaupt – durchdringen konnten.
    Although the drill bits weren't labeled except as to size, Chyna figured that they were all meant for woodworking and would not bore easily-if at all-through steel.
So könnte man am Ende einer Rezension diskrete Kennzeichnungen finden, ähnlich wie die Aufschriften auf Tablettenverpackungen, denen zu entnehmen wäre, für welche Situation ein bestimmtes Werk geeignet ist – und warum.
At the end of reviews, one might find discrete tags, comparable to the labels on pill packets, that would specify what sort of situation a given work might be for – and why.
danger-
Den ganzen Vormittag über drückte sich Adam grübelnd im Haus herum; gegen Mittag ging er hinaus, um Lee zu suchen. Er fand ihn im Gemüsegarten beim Umgraben der dunklen, gedüngten Erde, die er mit Frühlingsgemüsen, Karotten und Randen, Bohnen, Erbsen, Rüben und Kohl bepflanzte. Über die Beete wurde ein straffgespannter Bindfaden gezogen, nach dem Lee immer eine schnurgerade Reihe ansäte; die kleinen Zapfen an den Enden der einzelnen Reihen trugen die Samentütchen zur Kennzeichnung. In einem glasgedeckten Treibkasten am Rand des Gartens waren Tomaten-, Peperoni- und Kohlsetzlinge zum Umpflanzen bereit, sobald kein Frost mehr zu befürchten sein würde. Adam sagte: »Ich war wohl recht dumm.«
Adam brooded around the house all morning, and at noon he went to find Lee, who was spading the dark composted earth of his vegetable garden and planting his spring vegetables, carrots and beets, turnips, peas, and string beans, rutabaga and kale. The rows were straight planted under a tight-stretched string, and the pegs at the row ends carried the seed package to identify the row. On the edge of the garden in a cold frame the tomato and bell pepper and cabbage sets were nearly ready for transplanting, waiting only for the passing of the frost danger. Adam said, “I guess I was stupid.” Lee leaned on his spading fork and regarded him quietly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test