Translation for "könig der länder" to english
König der länder
Translation examples
king of the countries
»Wer sind Sie eigentlich?«, »Ich bin der König dieses Landes
"Who are you?" "I'm the king of this country, such as it is."
Du König ohne Land, du Nichts, und außerdem bist du tot.
“You king without a country, you nothing, and besides, you’re dead.
Vielleicht ist ein alter Hofnarr das, was ein König ohne Land braucht.
Perhaps an old court jester is just the thing for a king without a country.
Ein König ohne Land im Sturm, allein mit seinem Narren – so etwas würde es nie in einem Stück geben, es war zu albern.
A king without a country in a storm, alone with his fool—something like this would never happen in a play, it was too absurd.
»Seit eintausendachthundert Jahren tragen es alle Könige meines Landes«, erklärte er, streifte es ab und gab es ihr, damit sie es sich aus der Nähe betrachten konnte.
"The kings of this country have worn it for eighteen hundred years," he explained, removing the medallion and handing it to her so that she could examine it more closely.
Sein Status war fragil, er war ein König ohne Land, ein Vertriebener, ganz und gar angewiesen darauf, was man von ihm dachte, was sollte er tun, wenn sich herumsprach, dass in seinem Thronsaal ein magisches Bild hing, das nur Hochwohlgeborene sehen konnten, er aber nicht?
His status was fragile, he was a king without a country, he was an exile, he was utterly dependent on what people thought of him—what should he do if word went around that in his throne room hung a magic picture that only the highborn could see, but he couldn’t?
Vor tausenden von Jahren haben die Könige dieses Landes riesige Steinmonumente als Grabstätten erbaut, in die sie sich nach ihrem Tod mit unschätzbaren Reichtümern einmauem ließen. Das Fundament eines solchen Steinmonuments hat die Form eines gleichschenkligen Dreiecks, und auf ihm erheben sich dreieckige Seitenmauern, die zu einer Spitze zusammenlaufen. Man nennt solch ein Monument eine Pyramide.
“For thousands of years, the kings in this country built mighty stone monuments in which they were buried with untold riches. The more powerful the king, the greater the wealth buried with him. The monuments were called pyramids. They were very large at the base then, with each level, fewer stones were used until there was but a point at the top of the monument.”
Gegenüber sich selbst.« »Und gegenüber seinem König. Seinem Land«, fügte Marian hinzu.
To you. And to himself.” Marian said, “And to his king. His country.”
»Wir sind auf dem Weg zu König Haggards Land, um dort den Roten Stier zu finden!«
Schmendrick said, "We are journeying to King Haggard's country, to find the Red Bull."
Er hatte für seinen Gott gekämpft, für seinen König, sein Land, und er war gesund da herausgekommen.
He had fought for his God, his king, his country, and come out of it alive.
Das Seil, mit dem die großen Klötze der Steuern an jedem Bürger festgebunden werden, ist nichts weiter als Loyalität - Loyalität gegenüber dem König, dem Land, der Regierung.
The rope by which the great blocks of taxes are attached to any citizenry is simple loyalty—loyalty to King, to country, to government.
Sie würde ihm keinen Grund geben, sie für etwas anderes zu halten als das, was sie war: die Tochter eines geachteten Ritters, der im Kampf für seinen König, sein Land und seinen Gott im Land der Ungläubigen gestorben war.
She would give him no cause to think of her as anything but what she was: the daughter of a respectable knight, who had died fighting for his king, his country, and his God in the land of the Infidel.
Eine eisige Entschlossenheit bemächtigte sich Tris’, als er seinen Kopf in den Wind hob und es immer noch schwer zu glauben fand, dass er jetzt ein Flüchtling war, ohne König oder Land, eine Zielscheibe für Kopfgeldjäger und gedungene Mörder.
An icy resolve settled over Tris as he lifted his head to the wind, still finding it difficult to believe that he was now a fugitive, without king or country, a mark for bounty hunters and hired assassins.
So klagte und kroch der Winter dahin, nicht einem Frühling entgegen, sondern dem kurzen, verzehrenden Sommer in König Haggards Land Das Leben im Schloß ging weiter, ging weiter in dem Schweigen, das einen Ort erfüllt, an dem niemand mehr auf irgend etwas hofft.
So the winter whined and crept along, not toward any spring, but toward the brief, devouring summer of King Haggard's country. Life in the castle went on in the silence that fills a place where no one hopes for anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test