Translation for "im grunde genommen" to english
Im grunde genommen
adverb
Translation examples
adverb
Es war im Grunde genommen unser Leben.
It was essentially our lives.
Und das ist im Grunde genommen dann auch passiert.
And that, essentially, is what finally happened.
Im Grunde genommen leidet sie an Amnesie.
Essentially, she has amnesia.
Im Grunde genommen war er ein einfältiger Mensch.
But he was essentially of a simple nature.
Im Grunde genommen war das Ganze von Anfang an ein Fehler.
The whole thing was essentially a mistake.
"Im Grunde genommen ist es eine Bombe", erklärte Grässlich.
Essentially, it’s a bomb,” Ghastly said.
In Kleinmottien war ihr Leben im Grunde genommen ziellos verlaufen.
In Lilmoth her life had been essentially aimless.
Im Grunde genommen sind wir auf dem Stand unserer Großväter stehengeblieben.
We are, essentially, where we were in the days of our grandfathers.
Beide Unternehmen sind im Grunde genommen „nationale Champions“ in Privatbesitz.
Both companies are essentially privately owned “national champions.”
Außerdem hatte der Analog im Grund genommen ohnehin seinen Zweck erfüllt.
Moreover, the analog had essentially fulfilled its purpose.
adverb
Und ich im Grunde genommen auch nicht.
And, ultimately, neither was I.
Was endet, ist im Grunde genommen nur eine Art und Weise.
Ultimately what’s ending is a mode.”
Im Grunde genommen konnte es nur seinen Zustand der Nichtexistenz definieren.
Ultimately, only it could define its own state of non-being.
Sein größtes Vorbild ist im Grunde genommen Kaiser Augustus;
Ultimately, he models himself on the emperor Augustus – and that’s some model.
Sie wünschte, das könnte sie Margaret erklären - als wären sie, nur weil sie Mütter und Töchter waren, alle in etwas Größeres verstrickt, woran sie im Grunde genommen unschuldig waren.
She wished she could express this to Margaret—as if, just by being mothers and daughters, they were all caught in something larger, something ultimately not their fault.
Für diese Frage, die er im Grunde genommen sich selbst und gar nicht dem Abgeordneten der Kommunistischen Internationale gestellt hatte, war er von der Partei streng gerügt und zur Parteiarbeit auf der unteren Ebene versetzt worden.
Because of this question — which he had ultimately been asking himself, not the delegate to the Communist International — he had been severely chastised by the Party, and demoted to performing lower-level Party work.
Es war einfacher, Jerry und Brian die Schuld zuzuschieben, aber letzten Endes war sie dafür verantwortlich, die Erkundigungen einzuziehen, wenn sie wollte, dass endlich etwas geschah. Denn im Grunde genommen war sie der einzige Mensch, der fest daran glaubte, dass es dasselbe Mädchen war.
It was easier to blame Jerry and Brian, but ultimately, it was her responsibility to make the inquiry if she wanted it done, because she was really the only person who believed it was the same girl.
es berührte sie auf unangenehme Weise, dass er unbarmherzig nach allen Seiten hin Bewertungen austeilte: X »hüpft an der Oberfläche herum«, Y ist ein »erloschener Vulkan«, Z »hat dieses gestandene Exemplar einer Frau geheiratet, weil er auf der Suche nach einer Mutter war«, als schlüge er den Leuten Pfähle aus Espenholz in die Brust: er machte sie dingfest, rammte sie mit voller Wucht hinein, sozusagen ohne einen Hauch von Mitgefühl, das Leben seiner Freunde hatte seine Gefühle im Grunde genommen nie berührt, und als er sich auch ihr auf diese Weise zuwandte, ihr seelenruhig einen Hieb versetzte, indem er auf ihr Wie-soll-ich-weiterleben antwortete: »Ich seh an dir die Fähigkeit, in allen möglichen Situationen zu überleben«, demonstrierte sie noch im selben Moment eben diese Fähigkeit: sie nahm nicht den verletzend distanzierten Ton wahr, sondern einzig und allein den nackten Sinn des Gesagten: nicht übel, der Kerl ist intelligent und raffiniert; na, wenn Sie das sagen, mein Herr, muss es wohl wahr sein – dann werde ich also überleben?) – Fremden gegenüber glänzte er mit undurchdringlichem, wenn auch originellem Geschwätz und reichlich von pikanter Ironie durchsetzten, scherzhaften Abenteuergeschichtchen, aber damit konnte er sie nicht hinters Licht führen, sie hatte ihre eigene und darüber hinaus ach wie kunstvoll gearbeitete, ja geradezu geschmeidig (um nicht zu sagen »sexuell«) geformte Redemaske, und während er versuchte, sich hinter seiner zu verstecken, zog sie es vor – nein, du Supertyp, wenn wir spielen, dann ehrlich!
Y is an “extinct volcano,” Z “married that huge babe ’cause he needs a mama”—like driving ash stakes through their hearts: nailing them down, hammering from the shoulder, without a hint of empathy, never actually touching upon their lives with his own feelings, and when ultimately he turned that side of him against her, calmly cutting off one of her “how am I supposed go on living?” questions with a harsh: “I see in you an ability to survive under any circumstances”—she immediately rose up to demonstrate this ability: absorbing not the painfully distant tone but rather the naked essence of what was said: the guy’s tough, and smart, and he’s been around, if that’s what he says then maybe it’s true, I’ll survive?)—so then, for outsiders he smeared himself with a thick coat of an impenetrable, though, one must admit, very masterful sort of chitchat, all kinds of gags and games generously flavored with spicy irony, but she was not one to be fooled by that, she also had her (hah!) elaborate and ever-so-tightly fitted (not to say sexy) linguistic mask, and when he tried to hide behind his—hey, there, if you’re gonna play, no cheating!—she preferred to slice that papier-mâché apart with a knife: and that’s when the hysterics began, night after night, the blade grew notched and dented, practically ended up in a hospital, but she did the guy in, too—God help her: if this is the way it’s gonna be, then fine, I’m not the only one going down!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test