Translation for "horts" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Der Hort war Hilds Waffe.
That hoard was Hild’s weapon.
Sie würde pflanzen, und sie würde horten.
It would plant and it would hoard.
Es ist nicht richtig, es irgendwo zu horten.
It isn't right to hoard it away."
Spaß lässt sich nicht horten.
You can’t Hoard fun.
Ein Hort, den er niemals auch nur anschaut.
A hoard that he never looks at.
Ich hab dir gezeigt, wo der Hort ist.
I showed you where the hoard was.
Man nimmt sie aus dem Hort.
You take them from the hoard.
Sie horten die Beute und verscherbeln sie an die Hausierer.
They hoard their plunder and sell it to peddlers.
Der Hort liegt genau darauf.
The hoard is sitting right on top of it.
Liebe muss man teilen. Man sollte sie nicht verbergen oder horten.
Love is to be shared, not hidden, not hoarded.
noun
Ein Hort schäbiger kleiner Geheimnisse.
A refuge for shabby secrets.
»Diese Stätte der Zuflucht hört sich interessant an«, sagte ich.
"This City of Refuge looks interesting," I said.
Ich flüchtete mich ins Hinterzimmer und hörte sie flüstern.
I took refuge in the back room and heard them murmuring.
Sie hörten ihre Schritte, als sie in ihr Reich im Souterrain verschwand.
They heard her footsteps as she padded down to her basement refuge.
Le Condé war für mich ein Hort gegen alles, was ich auf mich zukommen sah vom Grau-in-Grau des Lebens.
For me, the Condé was a refuge from all the drabness I anticipated in life.
Jordan runzelte die Stirn, als er hörte, was Albert diesen Gästen mitteilte.
Jordan furrowed his brow to hear Albert make an announcement to the others who had sought refuge there.
Foxleigh hörte ein reißendes Geräusch, und das Hartplastik der Kiste wurde unter dem Angriff allmählich geschreddert.
Foxleigh could hear tearing sounds as the tough plastic of his refuge began to disintegrate under the assault.
Für ihn ist die Familie ein sicherer Hort, ein Band, das ihn mit vielen Menschen verbindet, die er liebt und die ihn lieben.
For him the family is a safe refuge, a link binding him to many people whom he loves and who love him.
Ich beschloß, Zuflucht in der Wärme zu suchen, und durchquerte vielleicht zum fünftenmal den Hof, als ich den Schrei eines Kindes hörte.
I decided to seek refuge and was recrossing the quadrangle for perhaps the fifth time when I heard a child’s cry.
Bestimmt war Jelak davon überzeugt, dass er den wahren Hort der Vampire entdeckt hatte.
I’m sure Jelak thought that he’d found the true stronghold of the vampire.
Jetzt hörte man im Café an der Ecke, wie sich Gäste über Kunduz als die letzte Talibanbastion im Norden unterhielten.
Now Dan Rather, Tom Brokaw, and people sipping lattes at Starbucks were talking about the battle for Kunduz, the Taliban’s last stronghold in the north.
Oder diese Konfluenz, dieses unvollständige Synonym, die eingestürzte Spitze und der Treppenabsatz, auf dem tote, nasse Blätter vor sich hin moderten, den ich als Hort wählte.
Or this confluence, this incomplete synonym, the top caved in and the landing I chose as my stronghold languishing under a trough of wet dead leaves … it could be an unmistakable and massive indicator of some kind.
tief sank der schwere, muskulöse Krieger im Schnee ein. »Es hindert uns nicht wirklich. Es dauert einfach länger, bis wir den Hort von Xamtys unser Eigen nennen.« Er rief die Soldaten nach vorn, die mit Seilen und Wurfhaken ausgestattet waren.
The heavyset commander trudged through the snow toward him, sinking deeper with every step. “It’s only a minor setback, Your Majesty. Xamtys’s stronghold will soon belong to Lorimbur.”
Wenn er, wie ich vermute, Wert darauf legt, dass seine Armee intakt bleibt, anstatt sie zu erschöpfen und zu zerstreuen, wird er sich in seine Bollwerke auf Ordovicer-Gebiet zurückziehen und dort möglichst viele Vorräte horten.
If, as I suspect, he intends to keep his army intact rather than risk exhausting it and losing most of his strength to straggling, then he will retreat to his strongholds in Ordovician territory and draw on the plentiful supplies he has there.
Er schrieb mir daraufhin, dass König Lorimbas für den Bruch eines Vertrages mit ihm bezahlen müsse und er die Gelegenheit nutzen wolle, sich an den Schätzen der Dritten zu laben, da ihm der versprochene Hort der Vierten nicht überantwortet worden war.« Er gab den Schrieb an Gandogar weiter, damit er diese Unglaublichkeit mit eigenen Augen las.
“When I realized what had happened, I demanded an explanation, and Belletain wrote to tell me that King Lorimbas had failed to honor his treaty with Urgon, and he, Belletain, had been deprived of the fourthlings’ gold. By way of compensation, he ordered his soldiers to raid the thirdlings’ stronghold and carry off their gold.” He handed the letter to Gandogar.
Mallen lachte leise. »Nein, wir brauchen sie nicht«, grollte Romo. Während er weitersprach, drehte er sich langsam, um sie alle der Reihe nach anzuschauen. »Mein Oheim sah und verstand die Zeichen am Himmel, er kannte die Legende. Wir wollten das Schwarzjoch nicht umsonst in unsere Gewalt bekommen, denn wir wussten von geheimen Kammern, in denen das Wissen unserer Vorfahren lagerte und nur darauf wartete, von uns wieder entdeckt zu werden«, gestand er. »Und wir haben ihn gefunden, den Hort der Erkenntnisse. Dort stand geschrieben, welcher Waffe es bedarf, die Avatare zu vernichten.«
Romo growled. He let his gaze travel over the faces of the assembled rulers. “My uncle saw the comet in the firmament and knew at once that the avatars were here. I expect you were wondering why we retook the Blacksaddle. Our archives are hidden in the stronghold, and we wanted them back. It was worth it: We learned from our forefathers’ writings how the avatars can be destroyed. There’s a secret weapon.”
Tungdil hörte Ingrimmschs Lachen. »Solange wir nicht ausgerottet sind, sind wir nicht besiegt. Die Knochen der Schweineschnauzen bleichen in der Sonne, aber über den Türmen wehen immer noch unsere siebzehn Clanbanner.« Er eilte mit langen Schritten auf den oberen Vorplatz zu, wo sich das turmhohe Tor in das unterirdische Reich der Zweiten befand. Tungdil wandte sich zu den Fahnen, die er bereits von weitem, als sie noch durch die Ausläufer der Wüste Sangreîns geritten waren, als kleine, dünne Striche erkannt hatte. Es musste etwas Besonderes in Ogertod vorgehen. Nicht nur die Farben der Gastgeber hingen gehisst;
“The secondling flags are flying from the stronghold, and the bones of the invaders have been scattered across the range. They thought they’d destroyed us, but our spirit can’t be crushed.” Quickening his pace, he made straight for the vast gateway, eight paces wide and ten paces high, leading from the uppermost terrace to the underground halls. Tungdil looked up at the flagpoles. On the last stage of their journey through Sangpûr, the flags had been visible as tiny squares of cloth, but now he could make out the details. The colors of the firstlings and fourthlings flew proudly beside the crests of the seventeen secondling clans.
nursery
noun
Da unten könnte ein Hort sein.
There may be a nursery there.
Sie betrat die Kinderstube so leise, daß Hawk nicht hörte, wie sie sich näherte.
She entered the nursery so silently, Hawk did not hear her approach.
Mistreß Banks, die ihnen nachblickte, hörte, wie die Tür zum Kinderzimmer sich leise schloß.
Banks, gazing after them, heard the Nursery door shut quietly.
Scarlett hörte ihn wieder ins Kinderzimmer gehen, wo die Kleinen ihn freundlich begrüßten.
Scarlett heard him going back to the nursery where he was welcomed by the children.
Die Schritte bewegten sich weiter und dann hörte sie, wie die Tür zur Kinderstube sich öffnete und geschlossen wurde.
The footsteps would move on, and she would hear the door to the nursery open and close.
Am Montagnachmittag holte der andere sie aus dem Kindergarten und dem Hort ab.
They would leave them at nursery and school on Monday morning, and the other would pick them up in the afternoon.
Er würde dann einer anderen Form des Lebens gehören, es sei denn, er entschied sich dafür, als Erwachsener im Hort zu arbeiten.
It would belong to another life, unless he opted for Nursery work as an adult.
Die Literatur in Mexiko ist wie ein Hort, ein Kindergarten, eine Vorschule, ich weiß nicht, ob ihr das verstehen könnt.
Literature in Mexico is like a nursery school, a kindergarten, a playground, a kiddie club, if you follow me.
Die älteren Kinder, die Vierjährigen, hörten am hinteren Ende der Kinderstation Musik.
The older children, four four-year-olds, were listening to music at the far end of the Nursery;
»Der Turbolift verbindet den Kindergarten und den Hort mit den Speisesälen«, erklärte Bant.
"That turbolift links the nursery and care centers for the younger children to the dining halls," Bant said, her eyes on it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test