Translation for "hineinstießen" to english
Translation examples
verb
Die Spitze des Stabes bohrte sich in den Boden, als Rowan sie hineinstieß.
The tip of the staff bit into the ground as Rowan pushed it.
Es war ein lautes Stöhnen zu hören, als Helen tiefer in sie hineinstieß.
There was a rather loud moan as Helen pushed in deep.
Als Antwort erfolgte ein Knurren, woraufhin sie die Tür öffneten und Hunter hineinstießen.
there was an answering grunt, and they opened the door, and pushed Hunter in.
Als Marlasca ins Wasser fiel - oder als ihn jemand hineinstieß -, stand er in Flammen.
When Marlasca fell into the pond, or when he was pushed, he was on fire.
Dass sie Schwierigkeiten im Pool gehabt hatte – wo sie doch mit dem Kopf angeschlagen war, als er sie hineinstieß.
Her difficulties in the pool - she’d hit her head when he pushed her in.
Da sie den Mann in das Wachgebäude hineinstießen, konnte Galip das Gespräch nicht weiter verfolgen.
By now they had pushed him through the doors into the station, so Galip did not hear the end of the conversation.
Bolt beobachtete, wie Ridgers die Tür öffnete und Emma hineinstieß. Ohne sich umzusehen, folgte er ihnen.
He watched as Ridgers pushed it open and shoved Emma inside, following her in without looking round.
Sie sagte, sie habe den Vorfall vom Fenster aus beobachtet, wie das ältere Kind – das Mädchen – den Jungen schlug und hineinstieß.
She said that she had seen this happen from a window, that she’d seen the older child, the girl, hit the boy and push him in.
Er fühlte ihre Finger über seine Haut streichen, dann fühlte er, wie sie die Haut, den Schädel durchdrangen, fühlte, wie sie tief in den Kopf hineinstießen.
He felt her fingers brush his skin, then he felt them penetrate his skin, his skull, felt them push deep into his head.
Er rieb ein letztes Mal mit dem Mantel über seine Wange und spürte den Kaschmir, weich wie das Fell einer Katze, bevor er den Ärmel erneut hochschob, sich auf den Arm klopfte und die Nadel, als die Vene hervortrat, tief hineinstieß.
He rubbed the coat a last time on his cheek, the cashmere soft as cat's fur, then pushed the sleeve out of the way, stung his arm again and, as the green cord snapped to attention, eased in the needle deep.
Sie rieb sich an ihr, während Darren zuckte und stöhnte und mit seiner Zunge in sie hineinstieß.
Rubbing against her as Darren writhed and moaned and thrust with his tongue.
Immer noch mächtig genug, um jemandem seine Lebensjahre zu rauben, wenn man sie in ihn hineinstieß.
Still powerful enough to steal someone’s years if you thrust it right into them.”
Geoffrey stellte sich vor, wie Graelams kräftiger Körper nackt auf Kassia lag, wie er heftig in sie hineinstieß.
Geoffrey pictured Graelam naked, his powerful body covering Kassia’s, pictured him thrusting between her slender legs.
Unversehens trat ihr wieder das Bild vor die Augen, wie Graelam in Nan hineinstieß, und die Wut schnürte ihr die Kehle zu.
Unbidden, the image of Graelam thrusting into Nan rose into her mind, and she felt such fury that she felt she would choke on it.
„Zurück!“, schrie Schatten und sie zuckte von der Öffnung weg, gerade als ein Eulenweibchen seinen Schnabel hineinstieß und nach ihr schnappte.
“Move back!” Shade cried, and she jerked away from the opening just as a she-owl’s beak thrust through, snapping.
Einen Moment lang meinte er, die aufgereihten Schrumpfköpfe schauten ihrem Liebesspiel zu und beobachteten mit ihren toten Augen, wie er in die Frau hineinstieß.
For a moment, it seemed the scores of shrunken heads were watching their play, the eyes of the dead upon him as he thrust into the woman.
Der Pass durch die Berge hatte sie nach Osten und Norden geführt, doch nun konnten sie nicht weiter, ohne einen Gebirgsstrom zu überqueren, der tiefer war als die Speere, die man zur Probe hineinstieß.
The pass through the mountains had taken them east and north, but they could go no further without crossing a torrent too deep for the spears they thrust into it.
Jawohl: Franz wandte keusch den Blick ab, während Suleiman die Schenkel Europas spreizte und tief hineinstieß, bis an die Tore von Wien – wo er (um die Metapher zu vervollständigen) den Habsburgern ins Bett pisste.
Yes, Francis coyly averted his eyes while Suleiman parted the thighs of Europe and thrust himself deep up inside, right to the gates of Vienna—pissing (to complete the metaphor) right on the bed of the Habsburgs.
Und wenn man das Feuer tief genug hineinstieß, würde er vielleicht sterben, ehe er die Burg kahl gefressen hatte. Von allen Seiten warfen die Männer Feuerbrände auf den Beobachter. Rauch stieg bereits an vielen Stellen auf.
Thrust deep enough, and perhaps it would die before it had eaten the castle bare of Livia’s men. The brands showered down until they were gone, but by then smoke rose from the Watcher in a score of places.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test