Translation for "hinausposaunen" to english
Hinausposaunen
Translation examples
Ja, aber Sie können nicht jedes Wort aufschreiben, das ich sage, und es in die Welt hinausposaunen.
Yes, but you can't write down every word I say and broadcast it to the world.
»Nur, weil wir beide wissen, wer gewinnt, bedeutet das doch nicht, daß wir es auch gleich hinausposaunen müssen.«
Just because we know who will win doesn't mean we need to broadcast it.
»Und sie sollen doch nicht hinausposaunen, dass einige unserer Einheiten den Standort gewechselt haben. Verstehen Sie?«
We don't want them broadcasting the news that some of our units are out of their proper positions, now, do we?
In dieser Siedlung könnten sie deine Mutter vergewaltigen und es laut hinausposaunen, ohne dass sich jemand darum scheren würde.
Around here they could rape your mother and broadcast it over a loudspeaker and nobody would notice.
Ich habe immer noch nichts für das Hinausposaunen misogyner Abscheu übrig, auch nicht im Dienst von Fagdom, aber ich verstehe, was es heißt, abgestoßen zu sein.
I still don’t see the need to broadcast misogynistic repulsion, even in service of fagdom, but I do understand being repelled.
Hör mal, ich stehe hier vor dem Haus eines …« Wenn er »Verdächtigen« sagte, würde Cupido zweifellos hinausposaunen, er erziele große Fortschritte.
Listen, I’m standing in front of a …’ If he said ‘suspect’, Cupido would definitely broadcast the news that Griessel had made great progress.
»Wir wollen lieber nicht hinausposaunen, daß Schiffe unterwegs sind, die nicht auf den Verkehrs-Monitoren aufscheinen. Wenn Sie noch Fragen haben, Lord Kelsey-Ramos, so werde ich versuchen, sie zu beantworten.«
We'd just as soon not broadcast the fact that there are ships out here that aren't registering on the traffic displays. Well. This is it, Lord Kelsey-Ramos. If you have any questions, I'll try and answer them.
»Fred, ich bin’s, Amelia.« »So, so. Wie geht’s denn? Es ist schon eine Weile her. Und wieso bringen Sie mich in solche Bedrängnis, indem Sie unser Telefonat bis zum Madison Square Garden hinausposaunen, anstatt wie ich hier schön leise in den Hörer zu flüstern?
“Fred. Amelia.” “Well, well, well how’s it goin’? Been a while. Now how imperiled am I, speaking into a telephone that on my end is nice and private but on yours is broadcasting to Madison Square Garden?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test