Translation for "hervorgesprungen" to english
Hervorgesprungen
Translation examples
Da war nichts, was aus der Finsternis hervorgesprungen kam und »buh!« machte.
Nothing jumped out and screamed, “Boo!”
»Ist doch klar, oder?« Snape hatte sich nicht mehr länger zurückhalten können und war hinter den Sträuchern hervorgesprungen.
“It’s obvious, isn’t it?” Snape could no longer contain himself, but had jumped out from behind the bushes.
Wären wir dorthin zurückgegangen, hätten sie darunter gelauert, wären hervorgesprungen, und - es hätte zwei tote Polizisten gegeben.
When we returned to it they would have been underneath, jumped out and—two dead detectives.
der Buckel schloß sich, und gerade als Harry hinter der Statue hervorgesprungen war, hörte er schnelle Schritte näher kommen. Es war Snape.
the hump closed, and just as Harry jumped out from behind the statue, he heard quick footsteps approaching. It was Snape.
Im Wald fuhr Ben Stichler fast aus seinen Stacheln, als Gonff plötzlich hinter einem schneebedeckten Busch hervorgesprungen kam. »Buh!
Ben Stickle nearly jumped out of his spikes as Gonff bounded out from behind a snow-laden bush in the nighttime forest. “Boo!
Vielleicht lauerte in mir insgeheim ein Alter Ego als Amazone, die liebend gern, durch Ambrosia bestärkt, hervorgesprungen wäre und diesen Knaben mit einem Pokal niedergeschlagen hätte.
Maybe I had a secret Amazonian alter ego lurking within me who was dying to jump out via the ambrosia and bludgeon this guy with a goblet.
Während sie daran knabberte, erwartete sie fast, dass Kreaturen aus ihren Märchenbüchern hervorgesprungen kamen, um sie zu packen, oder dass Laila erschien und sie kreischend verfluchte, aber die halbstündige Wanderung verlief ohne Zwischenfälle.
As she nibbled, she kind of expected creatures from childhood storybooks to jump out and grab her, or Laila to scream a curse and appear, but no.
Blut ist halt dicker als Wasser.« Sie kicherte, und Barbara konnte kaum an sich halten. Am liebsten wäre sie hinter der Säule hervorgesprungen und hätte der alten Krähe die Augen ausgekratzt.
Blood is thicker than water.” She giggled, and Barbara had trouble restraining herself—she wanted to jump out from behind the column and scratch the old witch’s eyes out.
Wie konnte das Leben eines Mannes nur noch aus Trauer um seinen toten Vater bestehen und aus Sorge um seine schrumpfende Mutter und Angst vor seinem Kindheitsfeind, der jeden Abend hinter dem blöden IRA-Denkmal hervorgesprungen kam?
How could a man’s life just be made up of sadness over his dead father and worry over his shrinking mother and fear over his childhood enemy jumping out at him from behind the stupid IRA memorial every evening?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test