Translation for "hereingebrochen" to english
Hereingebrochen
Translation examples
Eine Katastrophe ist über Tiarond hereingebrochen.
All manner of havoc has broken loose in Tiarond.
Die Welt scheint, kaum ist die Dunkelheit hereingebrochen, zu einem Großteil aus männlichen Teilnehmern zu bestehen.
No sooner has darkness broken in than the world seems to consist largely of male participants.
»Ich gebe Zulage für jedes neugeborene Kind«, trumpft Kanner auf, »und seitdem ist ein Kindersegen auf meine Arbeiter hereingebrochen.
‘I give a rise for each child born,’ caps Kanner, ‘and since then a rash of children has broken out among my workmen.
»Es ist grotesk«, sagte er auf der Stadtautobahn. »Da fahre ich nun mit Ihnen, um einer Katze das Leben zu retten, während über Vaudel die Hölle hereingebrochen ist, mit aufgerissenem Maul und gefletschten Zähnen.«
As they entered the ring road, he said, ‘This is ridiculous. We’re going to give medical assistance to a kitten, while all hell has broken loose on Vaudel.’
Solch gegensätzliche Gefühle hatte ich nicht mehr empfunden, seit die hormonelle Flutwelle der Schwangerschaft über mich hereingebrochen war. Und ich wusste genau, dass ich diese Entschuldigung jetzt nicht hatte.
I hadn’t been at the mercy of so many contradictory emotions since the hormonal tidal wave of pregnancy had broken over me, and I knew for a fact that I couldn’t use that as an excuse.
Da plötzlich, kurz nachdem die Morgendämmerung über die Orbitalstation hereingebrochen war, unter der die Gähnender Engel angedockt hatte, tauchten überall auf Teriocre Eingelagerte Körper und riesige Tiere auf.
Then, without warning, just after dawn had broken over the part of the Orbital the yawning Angel had docked beneath, Stored bodies and giant animals started popping into existence all over Teriocre.
Taglat nahm sich nicht einmal die Zeit zu einem Blick nach rückwärts, sondern ließ die bewußtlose Frau einfach liegen und floh vor dem schrecklichen Gebrüll, das so unvermittelt über ihn hereingebrochen war, in die entgegengesetzte Richtung.
Scarce pausing for a backward glance, Taglat abandoned the unconscious woman and fled in the opposite direction from the horrid sound which had broken in so unexpected and terrifying a manner upon his startled ears;
Wir hatten das astropathische Schweigen in der Nacht zuvor endlich gebrochen und Imperiale MineÂrale, Ortog Prometheum, die Adeptus Mechanicus und die Imperiumsbehörden über das Schicksal, das über Cinchare Grubenzentrum hereingebrochen war, in KenntÂnis gesetzt.
We had broken astropathic silence at last the night before, and informed Imperial Allied, Ortog Promethium, the Adeptus Mechanicus and the Imperial authorities of the fate that had befallen Cinchare minehead.
Dein frischgebackener Ehemann ist überwältigt von dem Streit, der über ihn hereingebrochen ist. Es wird schwer für ihn werden, sich wieder mit seinem ehemaligen Herrn und Meister, Lord Warwick, zu versöhnen, der heute Abend nicht mit ihm diniert und aus dem ein gefährlicher Feind werden könnte.
Your new husband is clearly stunned by the row that has broken on his head, and he will find it hard to reconcile with his former master Lord Warwick, who is dining apart tonight and could make a dangerous enemy.
Die Straße entrollte sich vor mir so einförmig wie der Papierstreifen eines Telegrafenapparats und hätte sich nie verändert, wenn nicht die Stimme hereingebrochen wäre – zuallererst wie Schmerzensschreie aus einem Turm, und dann plötzlich wie eine Stimme, die mich persönlich ansprach: »Thomas, Thomas.«
The road unwound like a tape-machine with a uniformity that would never have altered if the voice hadn’t broken in-first of all like a voice crying in pain from a tower and then suddenly a voice speaking to me personally, “Thomas, Thomas.”
Welches neue Elend war über sie hereingebrochen?
What new misery had befallen them?
Welches der großen Unglücke, die über uns hereingebrochen sind, stand nicht mit mir im Zusammenhang?
Which of the calamities that has befallen us has not been tied to me?
Er erwartet mich nicht, er erwartet auch nicht, von der Tragödie zu hören, die über ihn hereingebrochen ist.
He's not expecting me, nor is he expecting to hear about the tragedy that has befallen him.
Er ging in einer Richtung, die ihn von dem Drugstore fortführte, in dem das Unheil so plötzlich über ihn hereingebrochen war, und kam dabei an einem Zeitungsstand vorbei.
He walked in the direction opposite that of the drugstore where disaster had so nearly befallen him.
Meine Mutter sprach freundlich von ihr und erwähnte nicht selten die Tragödie, die mit dem Tod des jungen Ehemannes über sie hereingebrochen war.
My mother spoke of her kindly, not infrequently mentioning the tragedy that had befallen her, with the death of the young husband.
Weil ich mich der geheimnisvollen Krise, die offenbar über den Didius-Clan hereingebrochen war, nicht gewachsen fühlte, wandte ich mich dem handfesten und nächstliegenden Problem zu. »Wir brauchen einen Unterschlupf.
Unable to face whatever crises had befallen the Didius clan, I dealt with the problem I knew about. 'We need a refuge.
Mugambi vermutete einen sicheren Zusammenhang zwischen dem Unheil, das über dem Haus seines Herrn hereingebrochen war, und dem Franzosen;
Between the disasters that had befallen his master and his master's house, and the Frenchman, Mugambi saw a sinister relationship, which kept him from recalling to Werper's attention the identity which the latter evidently failed to recognize.
Er suchte nach den richtigen Worten, um Jane Porter das Unglück zu erklären, das über ihn – und sie – hereingebrochen war, und überlegte, welche Auswirkung die Neuigkeit auf sie haben könnte.
He was trying to find the right words to explain to Jane Porter the calamity that had befallen him—and her. He wondered just what the effect of his knowledge would be on her.
Was für eine schreckliche Katastrophe war über die Alten hereingebrochen, die große Flä- chen des Landes so lange vergiftet hatte, daß sie eine Gesellschaft, die dieses Gebiet nur durchquerte, zerstören konnte?
What terrible catastrophe had befallen the ancients that great areas of the land were so poisoned for so long that they could destroy a society that merely crossed the area?
auch hat er Mittelerde nie vergessen, und was immer seither hereingebrochen sein mag an Verfall und Wandel, er hat nicht aufgehört, es zu bedenken, und er wird nicht aufhören bis zum Ende der Tage.
nor has he ever forsaken Middle-earth, and whatsoever may since have befallen of ruin or of change he has not ceased to take thought for it, and will not until the end of days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test