Translation for "herausgeputzt" to english
Herausgeputzt
verb
Translation examples
dress up
verb
Sie hatte sich nicht für ihn herausgeputzt.
She hadn’t dressed up to receive him.
Er hatte sich ein bisschen herausgeputzt.
He was dressed up a little for once.
Sie hat sich herausgeputzt, ihren Hut aufgesetzt und Handschuhe angezogen.
She was dressed up to the nines, with hat and gloves.
Sie waren herausgeputzt in ihrem billigen Sonntagsstaat und lächelten breit.
They were dressed up in their cheap Sunday finery, and their faces wore a smirk.
Verdammt, vielleicht erkennt sie mich gar nicht, wenn ich so herausgeputzt bin.
    Hey, maybe she won’t recognize me dressed up like this.
Ein Wassertaxi glitt vorbei, an Bord ein herausgeputztes Hochzeitspaar.
A water taxi slipped by with a couple dressed up to get married.
Weil sie so hübsch war, so herausgeputzt, so erwartungsvoll. Seine kleine Großmutter.
So pretty, so dressed up, so full of anticipation. His little grandma.
Dennoch hatte sie sich für dieses Treffen herausgeputzt. Sogar Lippenstift hatte sie aufgetragen.
She obviously dressed up for the meeting, with a touch of lipstick, awkwardly applied.
Prinzessin Elisabeth wurde an den Hof geholt, herausgeputzt und vorgezeigt.
Princess Elizabeth was brought to court and dressed up and shown about.
»Weil du in Sportsakkos aussiehst wie ein Junge, der sich für den Samstagabend herausgeputzt hat.«
she said, “sport coats make you look like a kid dressed up for Saturday night.”
Er sah aus wie ein Golfprofi, der sich für ein Vorstellungsgespräch herausgeputzt hatte.
He looked like a golf pro, spruced up for a job interview.
Abends wirkte der Park mindestens ebenso herausgeputzt wie tagsüber.
The park at night didn't seem nearly as spruced up as it did during the day.
Es konnte durchaus an dem Eindruck liegen, den er auch dann noch machte, wenn er sich für einen Besuch herausgeputzt hatte.
He did, after all, have a certain effect on people, even when he was spruced up to go visiting.
Die zwei Kinder der Bremens hatten ihr Studium abgeschlossen und waren aus dem Haus, ihre entrümpelten und herausgeputzten Zimmer nahmen an Weihnachten oder im Sommer Gäste auf.
The Bremens’ two children were both graduated from college and gone, their bedrooms converted into spruced-up, stripped-down pieds-à-terre for holiday and summertime visits.
Die Hühner waren weggesperrt worden, der Hof war gefegt und der nahe Garten beschnitten, gejätet und von Grund auf herausgeputzt worden, obwohl Harry, der ihn in seinem überwucherten Zustand mochte, fand, dass er eher einsam aussah ohne die dazugehörende Truppe herumtollender Gnomen.
The chickens had been shut away, the yard had been swept, and the nearby garden had been pruned, plucked, and generally spruced up, although Harry, who liked it in its overgrown state, thought that it looked rather forlorn without its usual contingent of capering gnomes.
verb
Sie hatte sich mit einem hübschen Kleid – ihrem Sonntagskleid – herausgeputzt.
She was decked out in a lovely dress, her Sunday best.
Sie hatte sich schwer herausgeputzt, und Eamonn betrachtete sie mit Besitzerstolz.
she was decked out in all her finery and Eamonn was watching her with pride.
Der Anblick so vieler als afghanische Stammesfürsten herausgeputzter Amerikaner widerstrebte ihr.
The sight of so many Americans decked out like Afghan warlords repulsed her.
Es war dreiundneunzig Prozent protziger herausgeputzt als der Rest der Lagerhalle; es war eher eine Lounge mit einem Schreibtisch als irgendetwas anderes.
It was decked out 93 percent swankier than the rest of the warehouse, more of a lounge with a desk than anything else.
Herausgeputzt in ihren Festtagsgewändern, behängt mit Blumengirlanden, die ihnen die Mädchen um den Hals gelegt hatten, traten die besten Bogenschützen des Landes gegeneinander an.
The best archers came decked out in colorful clothing and wearing garlands of flowers that girls had draped around their necks.
Danach schaffte man sie ins Krematorium, rollte sie, wie sie war, in die Brennkammer, herausgeputzt, bekleidet, juwelengeschmückt, mit ihrem dichten Haar, damit sie besser brannte.
Then she was brought to the crematorium: she was put into the oven—all decked out, dressed, bejeweled, with beribboned hair, the better to burn.
Aber...« In diesem Moment flog die Haustür auf, und der Großkotz Robillard stolzierte herein, schick herausgeputzt mit Oakleys, Diamanten und Cowboystiefeln.
But—" The front door blew open, and Mr. Hot Shit Robillard waltzed in all decked out in Oakleys, diamonds, and cowboy boots.
Keiner beeindruckte durch seine körperliche Erscheinung, und keiner hatte sich in der wild-exzentrischen Art gewisser Zeitreisender in der Finiah-Karawane herausgeputzt.
They did not seem to be outstanding physical specimens, nor were any of them decked out in the wildly eccentric fashion of certain timefarers in the Finiah caravan.
In Wahrheit glaubte sie nicht, dass es einen Unterschied machte, ob der Vernehmungstrakt nun wie ein Fünfsternehotel, komplett mit Obstkorb, herausgeputzt wäre.
In truth, she didn’t think it would matter whether the interview suite was decked out like a five-star hotel, complete with fruit basket.
Mit diesen Worten wurde der herausgeputzte Kollegienassessor von Moskaus allmächtigem Hausherrn Fürst Wladimir Andrejewitsch Dolgorukoi empfangen.
These were the words with which Mother Moscow’s all-powerful master, Prince Vladimir Andreevich Dolgorukoi, greeted the smartly decked-out collegiate assessor.
verb
»Warum hast du dich dermaßen herausgeputzt?« fragte er.
«Why have you arrayed yourself in such finery?» he asked.
Die Puppe lag neben ihr, in ihrem Hochzeitsstaat herausgeputzt, der jetzt so todtraurig wirkte.
The doll lay beside her, arrayed in the bridal finery that seemed so funereal now.
Dort standen Burne und Fred Sloane, haargenau so herausgeputzt wie die Schreckensgestalten auf Collegepostern.
There were Burne and Fred Sloane arrayed to the last dot like the lurid figures on college posters.
Wahrscheinlich hat man sämtliche Blumen aus dem Gewächshaus von Ranleagh geholt, dachte sie und wandte ihre Aufmerksamkeit den großartig herausgeputzten Gästen zu.
There must not be a bloom left in the Ranleagh greenhouse, she thought, turning her attention to the magnificently arrayed guests.
Sie schlenderten ohne Eile die hübschen, von Bäumen gesäumten Straßen entlang und hatten sich in all ihrer Pracht herausgeputzt wie so viele stolze Pfauen.
They strolled unhurriedly down the pleasant tree-lined streets, arrayed in all their finery like so many preening peacocks.
So herausgeputzt baute sie sich um fünf Uhr nachmittags mit verschränkten Armen und wütendem Gesicht vor dem Tor der Fabrik auf, in der ihr Anbeter arbeitete.
Thus arrayed, at five o’clock she was standing with crossed arms and a fierce expression at the door of the factory where her lovesick admirer worked.
Normalerweise wäre sie mit Gold herausgeputzt gewesen, mit einer Kaskade von Goldrauten um den Hals, während die größeren Rauten ihr Gewand geschmückt hätten, aber das Gold war verschwunden;
She would normally have been arrayed in gold, with a cascade of lozenges around her neck and the larger pieces sewn to the robe, but the gold was gone, yet even so she was dazzling.
Maude, herausgeputzt mit dem Kleid aus kirschrot gestreifter Seide, ihr Haar unter einer juwelenbesetzten Haube verborgen, betrachtete ihr leicht verschwommenes Bild in dem hohen Standspiegel aus gehämmertem Stahl.
Maude, arrayed in the cherry-striped silk gown, her hair concealed beneath a jeweled coif, examined her wavery image in the beaten-steel looking glass.
Sie würden sagen, Sir Richards Tochter habe sich wie eine Königin herausgeputzt, um Milord of Bourne zu beeindrucken, und alle Weiber von Develish würden sie auslachen, weil sie den ganzen Tag am Fenster gestanden und auf das Wohlwollen eines Fremden gehofft hatte.
They would say Sir Richard’s daughter had arrayed herself like a queen to impress My Lord of Bourne, and the women of Develish would laugh to know she had stood at this window all day, looking and longing for kindness from a stranger.
Schließlich lehnte er sich nonchalant in seinen Stuhl zurück, und plötzlich ward jene tödliche Waffe, das Mädchen, im Profil demaskiert. Obwohl nicht ganz auf der Höhe der Mode stehend (wer fragte hier schon danach), hatten gewisse kunstgerechte Glasgower Mantillenmacherinnen und ihr eigener natürlicher Geschmack sie sehr vorteilhaft herausgeputzt.
Presently he leaned nonchalantly back; and that deadly instrument, the maiden, was suddenly unmasked in profile. Though not quite in the front of the fashion (had anybody cared!), certain artful Glasgow mantua-makers, and her own inherent taste, had arrayed her to great advantage.
verb
Aber wenn das Haus ein bisschen herausgeputzt ist, sieht es vielleicht nicht mehr so schlimm aus.
But once the house is smartened up a bit it probably won't seem so bad.
In jedem anderen Ort in den Broads wäre es niedlich herausgeputzt worden, da in Manham jedoch nur die Einheimischen zufrieden gestellt werden mussten, wurde kein ernsthafter Versuch unternommen, seinen langsamen Verfall aufzuhalten.
Anywhere else in the Broads it would have been smartened into twee respectability, but with only the locals to please no real attempt had been made to halt its slow decay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test