Translation for "großmut" to english
Translation examples
Es war kein Großmut. Es waren Schuldgefühle.
It wasn’t magnanimity. It was guilt.
Ist es nicht so? Deine Großmut soll mich bezwingen.
Isn't that so? Your magnanimity is supposed to coerce me.
Großmut imponiert den Juden nicht.» 28.
Magnanimity doesn’t impress the Jews.”
«Nur die erstaunliche Großmut des Mörders, Hastings.»
“Only the amazing magnanimity of the murderer, Hastings.”
Sein Reichtum verliert seine Großmut und ist nur noch verschwenderisch.
His wealth is no longer magnanimous; it grows merely extravagant.
Die uneigennützige Großmut der brüderlichen Liebe rührte sie;
She was moved by the unselfish magnanimity of a brother’s love;
»Ich bin mir nicht sicher, ob ich …« »Es kocht.« Er lächelte nachsichtig, voller Großmut.
“I’m not sure I—” “It cooks.” He smiled, indulgent, magnanimous.
Ich darf mir nun, im Hinblick auf mein prächtiges neues Leben, eine gewisse Großmut gönnen.
I am permitted to “be magnanimous, given the new bounty of my life.
Lockes Blick huschte zu dem Soldmagier hinüber, der mit geheucheltem Großmut lächelte.
Locke flicked his gaze back to the Bondsmage, who smiled with obvious mock magnanimity.
Darum sollten wir die Wohltat ihres Lichts und ihrer Wärme mit der entsprechenden Zuversicht und Großmut entgegennehmen.
Therefore we should receive the benefit of his light and heat with a corresponding trust and magnanimity.
General, mein Großmut hält sich in Grenzen, und ich habe auch nicht vor, Rußland zu erretten.
"General, I'm not noble, nor am I interested in saving Russia.
Sie konnte nicht sagen, ob sie das Smarteye wirklich aus Großmut hergebracht hatte. Vielleicht.
She didn’t know if she’d brought the Smarteye back to be noble, exactly. Maybe so.
Trotzdem siegt letztlich derjenige, der Großmut walten läßt, dachte Fandorin, konnte aber seinen paradoxen Gedanken nicht zu Ende bringen – der am Eingang postierte Agent gab ein Zeichen, und er mußte rasch auf den Kutschbock klettern.
But even so, the side that indulges noble sentiments is the one that will win, Fandorin suddenly thought, but before he could follow this paradoxical idea through to its conclusion, the agent stationed by the door gave the signal, and he had to clamber up on to his coach box at the double.
Der mißtrauische Sen-Kung witterte eine Falle in diesem Schreiben, aber Ung Khan, der sich Temudschins jetzt nur mehr so erinnerte, wie er ihn zuletzt gesehen hatte, nämlich als kleinen Edelmann, dessen Existenz von der Großmut der Städte abhing, schwelgte in Begeisterung. „Ich kenne diesen Hund!“ rief er.
Sen-Kung, the suspicious, argued with his father that this letter was written in duplicity, but Toghrul Khan, who now could remember Temujin only as he had last seen him, a petty noble whose very existence depended upon the largesse of the towns, was exultant. “I know this dog!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test