Translation for "glimpflich" to english
Glimpflich
adjective
Translation examples
mild
adjective
Infolge der Ausnahmen waren die anfänglichen Auswirkungen des Gesetzes relativ glimpflich.
Because of the exemptions, the initial application of the law was relatively mild.
Wie bei der Glockenkurve sind extreme Ereignisse seltener als glimpflich verlaufende Ereignisse.
As in a bell curve, extreme events occur less frequently than mild events.
Bewaffnete Konflikte kamen häufig vor, waren nach europäischen Maßstäben jedoch kurz und verliefen relativ glimpflich.
Armed conflict was frequent but brief and mild by European standards.
Alphons vermittelt. Antonio wird getadelt und Tasso erhält Stubenarrest, eine glimpfliche und wohlmeinende Behandlung.
Alfonso intercedes, reprimanding Antonio and confining Tasso to his quarters, a mild and well-intentioned punishment.
Das bedeutet, dass die glimpflichen Ereignisse in der Verteilung nach der Glockenkurve häufiger auftreten als beim Potenzgesetz.
This means that mild events happen more frequently in bell curve distributions and less frequently in power law distributions.
Das erste bezieht sich auf die Häufigkeit extremer Ereignisse im Verhältnis zu den glimpflichen Ereignissen in einem komplexen System und ihre Verteilung.
The first involves the frequency of extreme events relative to mild events in a complex system, referred to as a degree distribution.
Die Glockenkurve der Normalverteilung, die in der Finanzwirtschaft verwendet wird, besagt, dass glimpfliche Ereignisse ständig passieren, sehr extreme Ereignisse dagegen so gut wie nie.
The bell-curve degree distribution used in financial economics says that mild events happen all the time and highly extreme events practically never.
adjective
Wenn Sie jedoch das Richtige tun und Ihre Aussage machen, dann werden Sie glimpflich davonkommen.
But if you do the right thing and stand up in front of the subcommittee and make your statement, then you’ll be treated leniently.
adjective
Alles in allem bin ich glimpflich davongekommen.
I got off light, all things considered.
Ein glimpfliches Jahr, Masterji.
A light year, Masterji.
»Sie sind glimpflich davongekommen, Sir«, sagte Sharpe.
‘They got off light, sir,’ Sharpe said.
«Ein glimpfliches Jahr», räumte Masterji ein. «Aber ich hege noch Hoffnung.
‘A light year,’ Masterji conceded. ‘But I’m hopeful.
Ich war noch nie eingesperrt, und die anderen, glaub ich, auch nicht, außer dem Captain, darum kommen sie bestimmt glimpflich davon.
I've never been locked up yet, and I don't think any of the others have, except the Captain, so I guess they'll get off light.
Wenn es ein «gnadenloses» Jahr für Monsuntote war, war dies zum Vorteil der einen Partei (Masterji und Kudwa), ein «glimpfliches» Jahr bedeutete für die andere Partei (Mrs Puri und den Verwalter) einen Punkt.
If it was a ‘heavy’ year for monsoon-related deaths, it accrued somehow to the advantage of one side (Masterji and Kudwa); a ‘light’ year was a point scored by the other (Mr Puri and the Secretary).
Sie ist ohnehin recht glimpflich davongekommen, weil sie zugegeben hat, ihren Mann getötet zu haben. Und kaum war sie wieder draußen, hat sie die Tat abgestritten. Das allein war schon ein Verstoß gegen die Bewährungsauflagen, meine Liebe.
She got off light in the first place because she acknowledged that she had killed her husband, and then the moment she was free, she started claiming she didn’t do it. That in itself is parole violation, baby.
»Das interessiert Sie doch bestimmt: Johnny Cashell war gestern vor Gericht. Fünf Riesen Geldstrafe. Der ist glimpflich davongekommen, auch wenn er der Gemeinde in gewisser Hinsicht einen Gefallen getan hat«, meinte er lachend.
"Thought you might want to know. Johnny Cashell was up yesterday. Fined five grand. Got off light all things considered, even if in some ways he did the community a service!" he laughed.
Nach allgemeiner Ansicht war der Hauptmann der Geisterkrieger noch recht glimpflich davongekommen, zumal er den Gott aller Götter während einer leichten Zwischenmahlzeit mit der Anfrage nach möglichen Überstundenvergütungen für die Streitkräfte der Dunkelheit gestört hatte (und das bei hellichtem Tag!). Jedenfalls summte der Exhauptmann jetzt in Gestalt einer kleinen Biene traurig hinter seinen Exheerscharen her.
The Captain of Spectral Warriors who had interrupted his light lunch with an enquiry about the possibility of overtime payments for the Forces of Darkness (it being daytime) and who was now buzzing sadly along behind the Host in the shape of a small bee, was generally considered to have got away with it lightly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test