Translation for "gesickert" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Blut war in die Erde gesickert.
Blood had seeped into the earth.
Eine Blutlache war durch den Türspalt gesickert.
A pool of blood had seeped through the crack between the door and the landing.
Keine Weißfärbung, weil das Blut durch die Gefäßwände gesickert ist.
No blanching, because the blood has seeped out the vessel walls.
Oder vielleicht war etwas in die verkohlte Tischplatte darunter gesickert.
Or perhaps something had seeped down into the charred table beneath the rack.
Blut war auch an die Schränke gespritzt und in den Fußboden gesickert.
Blood had also splashed to the walls of the cupboards, and had seeped across the floor.
Im allgemeinen schien das Wasser des Planeten größtenteils nach Norden gesickert zu sein.
and in general it appeared that the planet’s water had mostly seeped north.
Ein Tropfen Blut, geronnen und dunkelbraun, war durch den Stoff gesickert.
A drop of blood—grumous, dark brown like a cancerous mole—had seeped through the gauze.
Was war in ihren noch nicht vollständig wachen Verstand über Fälschungen und den Doppelgänger der Direktorin gesickert?
What had seeped into her half-conscious mind about fakes and the director’s doppelgänger?
Das erste Wasser ist durch das Erdreich gesickert und hat alles Schädliche mitgenommen. Es hat den Boden gefiltert.
The first water seeped through the soil and took out all the badness, filtered it.
Es war Wasser, das in diesen Baum gesickert ist, um zu frieren und wieder zu tauen, lange bevor wir ihn gefällt haben.
It was water that seeped into the tree and froze and thawed, long before we even cut it down.
verb
Blut war aus der Seite der Stirn gesickert, auf die er geschlagen worden war.
Blood had oozed from the side of his forehead where he had been hit.
Ein glänzender Blutfilm war in den Teppich gesickert, machte ihn klebrig und rutschig.
A shiny slick of blood had oozed out into the carpet, making it sticky and wet.
»Sieh mal.« Er kratzte mit dem Fingernagel einen Tropfen Harz ab, der aus der Einkerbung gesickert war.
“Look.” He poked with a fingernail at a blob of sap that had oozed from the cut.
Als er fertig war, hatte er den über die Reling gesickerten Teil des Blutegels mit drei Harpunen ans Deck geheftet.
By the time he was finished, the part of the leech that had oozed over the rail had been stapled to the deck with three harpoons.
Schon vor vielen Jahren war die Armatur unter dem gnadenlosen Ansturm der Sonne geborsten, und aus dem Riss war gelber Schaum gesickert.
Many years ago, the dash had split under the merciless pounding of the sun and begun to ooze yellow foam.
Aber dann ging oben der Platz aus, und die Stadt war über das Festland hinaus in das kalte dunkle Wasser des Hafens gesickert.
But then they ran out of room up above, and the city had started oozing off the end of the land into the cold, dark waters of the harbor.
Während ich einen öffnete, betrachtete ich sein blutleeres, bleiches Gesicht, dann sah ich, daß Blut von seinem Kopf auf das Linoleum gesickert war.
As I undid one, I looked at his drained white face, then saw that blood had oozed out from under his head onto the linoleum.
Mechanisch holte Guy ein Taschentuch hervor und wickelte es fest um seine Daumenwurzel, wo aus einer Schnittwunde schwärzliches Blut gesickert war.
Mechanically, Guy got out a handkerchief and wrapped it tight around the base of his thumb where a cut had oozed black-looking blood.
Wenn er aufwacht, wird es noch sehr früh sein, und er wird sich besser fühlen, aber seine Wunde wird in der Nacht genässt haben, und Eiter wird durch die Bandagen gesickert sein, die er am Sonntagmorgen vor seiner Wanderung, seiner verhängnisvollen Wanderung angelegt hat, und seine Hose wird an seinem Bein kleben.
When he wakes, it will be very early, and he will feel better, but his wound will have wept during the night, and pus will have soaked through the gauze he had applied on Sunday morning before he left for his walk, his disastrous walk, and his pants will be stuck to his skin with its ooze.
verb
Ein dünnes Blutrinnsal war ihm aus dem Maul gesickert.
A thin stream of blood had trickled out of his mouth.
Weiteres Blut war aus der Wunde am Hals gesickert und über sein Hemd geflossen.
The blood from the wound in his neck had flowed to a slow trickle.
Sie war rot von Blut, und nun war auch das Blut auf dem Boden zu sehen, das sich auf den Steinen verteilt hatte und in die Fugen gesickert war.
It was red with blood, and now she could see the blood on the floor too. It had spread over the stones and trickled into the cracks.
Für ihr Blut, das in die Dünen von Attre gesickert ist, wird dein Blut, Yennefer, durch die Bretter des Schafotts fließen.« »Ich bin unschuldig.
Your blood, Yennefer, will trickle between the planks of the scaffold. In exchange for their blood, which soaked into the dunes of Attre.’ ‘I’m not guilty.
Ich konnte zwar nur die ganz oben ordentlich mit Benzin übergießen, aber das ist inzwischen sicher nach unten gesickert. Außerdem sind die Dinger alt.
I only got a chance to really douse the ones on top, but by now it’ll be trickling down. And they’re old.
Nur wenige neue Berichte waren ins Ausland gesickert – und man konnte seinen Hintern darauf verwetten, daß alle von den herrschenden Mächten streng zensiert worden waren.
Only a few news reports had trickled out—and you could bet your hoop that these were all heavily censored by the powers that be.
Die Handharpfe!… Studer dachte an die Melodien, die durch die Decke seines Zimmers gesickert waren; dachte an Matto, der aus dem Fenster über seinem Zimmer vorschnellte und zurück…
The accordion! Studer remembered the tunes that had trickled down through the ceiling of his room, remembered Matto darting out and in of the window above his room.
Pete rennt um die Notizbücher herum – inzwischen brennen sie lichterloh, weil das Feuerzeugbenzin offenbar tief in den Haufen gesickert ist – und umklammert Morris von hinten.
Pete races around the notebooks – they are blazing now, the lighter fluid that has trickled deep into the pile igniting – and grapples with Morris from behind.
Die Augen waren unwirklich weit aufgerissen und drückten unerträglichen Schmerz und Entsetzen aus, aus dem Mund war Blut gesickert, sie musste sich in den Erstickungskrämpfen auf die Zunge gebissen haben.
The eyes were bulging to the point where they looked unreal, and they expressed unbearable pain and horror. A stream of blood trickled from her mouth. She must have bitten her tongue during the spasms of suffocation.
Die Ogallala-Wasserader breitete sich unter einem Dutzend Staaten aus – ein riesiger verborgener See aus reinem Trinkwasser, das während des Kommens und Gehens dreier Eiszeiten in Steinspalten gesickert war.
The Ogallala aquifer spread beneath a dozen states — a vast hidden lake of pure, sweet water that had trickled into crevices of stone through the coming and going of three ice ages.
verb
Aber der Hexer bemerkte keine Stelle, wo das Blut aus einem der größeren Blutgefäße gesprudelt, gesickert oder geflossen wäre.
But the Witcher noticed it wasn’t squirting, gushing or dripping from any of the main blood vessels.
verb
Dieses Wort benutzten sie in ihren geheimen Sitzungen, dieses Wort war nach draußen gesickert.
That was the word they used in their secret meetings, the word that leaked out into the newsroom.
Der Kreis musste so groß sein, damit das austretende Blut nicht über den Rand lief und ihn verdarb. Es war in den hellen Teppich gesickert und hatte sich ausgebreitet.
The circle had had to be large so the blood didn't leak out and spoil it. Blood had soaked into the pale carpet, spread across it like a red ruin.
Und was für eine unbegreifliche, unbekannte Strahlung war das, die durch den zwei Meter dicken Panzer gesickert war, als sich Gepta ein paar Minuten lang in der kleinen Kammer aufhielt?
And what was that weird, unknown radiation that, despite armor he now realized was not one but two meters thick, incredibly still leaked out when Gepta had been inside the compartment for a few minutes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test