Translation examples
You want me to drip-dry out here?
Soll ich hier draußen abtropfen?
She put the broccoli aside, to drip into the sink.
Sie stellte das Sieb zum Abtropfen beiseite.
Allow to drip for five minutes.
Lassen Sie den Brei fünf Minuten lang abtropfen.
            Archie hung his raincoat on the doorknob to drip.
Archie hängte seinen Regenmantel zum Abtropfen an den Türknauf.
"They'd line it with cheesecloth, fill it with curds, and let it drip.
Den hat man mit einem Leinentuch ausgelegt, Quark eingefüllt und abtropfen lassen.
Then let the yogurt drip off until there's only a sheen of it on the spoon.
Dann läßt man das Joghurt abtropfen, bis nur noch ein zarter Film auf dem Löffel ist.
When he was done he stood at the sink, letting them drip dry.
Als er fertig war, blieb er an der Spüle stehen und ließ seine Hände abtropfen.
He hung the snowshoes on the back of the door and let them drip, threw a chunk in the stove.
Er hängte die Schneeschuhe innen an die Tür und ließ sie abtropfen, warf einen Holzklotz in den Ofen.
Because every ninth night, eight gold arm-rings of equal beauty will drip from it.
Denn in jeder neunten Nacht werden acht goldene Armreifen von ebensolcher Schönheit und von gleichem Wert von ihm abtropfen.
Walking to the carcass in the ensuing silence, Joseba bent and lifted the body by one leg, letting its blood drip educationally.
In dem darauffolgenden Schweigen ging Joseba zu dem Kadaver hinüber, bückte sich, packte die Beute bei einem Bein und ließ warnend das Blut abtropfen.
noun
While she felt her blood dripping, dripping.
Und sie spürte ihr Blut tropfen und tropfen.
More like the steady dripdripdrip … that precedes a pipe-bursting explosion.
Eher so ein stetiges Tropf … Tropf … Tropf … bevor die Pipeline in die Luft fliegt.
In the distance, she heard the drip, drip of water.
In der Ferne hörte sie das Tropf, Tropf von Wasser.
All around the tower there was a steady drip, drip, drip of ice turning to water.
Rings um den Turm hörte man das stete Tropf, Tropf, Tropf von Eis, das zu Wasser wurde.
There was a pool of some dark fluid on the desk by his head, and it was slowly dripping on to the floor with a horrible drip, drip, drip.
Eine dunkle Flüssigkeit breitete sich neben seinem Kopf aus und tropfte mit einem fürchterlichen Geräusch auf den Boden, tropf, tropf, tropf.
The drip, drip, drip of the blood falling from the silent tapestry was loud, and sullenly I said, “I’m sorry.”
Das Tropf, tropf, tropf des blutenden Wandteppichs war laut, und missmutig sagte ich: »Es tut mir leid.«
I stare at the rain. Drip, drip, drip. It’s depressing. At last the buzzer goes off.
Ich versetze dem Telefon einen kleinen Tritt und starre finster in den Regen hinaus. Tropf, tropf, tropf. Es ist deprimierend.
The dripping was in the cave.
Das Tropfen war in der Höhle.
Just a drip once in a while.
Nur hin und wieder ein Tropfen.
noun
There was a pool of some dark fluid on the desk by his head, and it was slowly dripping on to the floor with a horrible drip, drip, drip.
Eine dunkle Flüssigkeit breitete sich neben seinem Kopf aus und tropfte mit einem fürchterlichen Geräusch auf den Boden, tropf, tropf, tropf.
you are dripping it on your uniform.
Sie tröpfeln damit auf Ihre Uniform.
Shouldn't the walls be dripping constantly?"
Sollte es nicht beständig von den Wänden tröpfeln?
"Hell with it. There." He stopped the drip.
»Zum Teufel damit! Da.« Er unterbrach das Tröpfeln.
The leak became an aggravating drip.
Das Leck wurde ein nerventötendes Tröpfeln.
She didn't want to think too hard about that dripping sound.
Sie wollte nicht zu ausführlich über das Tröpfeln nachdenken.
Corto heard the soft, relentless dripping.
Corto lauschte dem leisen, unaufhörlichen Tröpfeln.
Only the sound of water dripping from the roof gave any indication of the storm.
Nur das Tröpfeln vom Dach erinnerte noch an den Wolkenbruch.
That, and the gentle dripping of water down the mossy walls of the cave.
Das, und das sanfte Tröpfeln des Wassers über die bemoosten Wände der Höhle.
verb
My hands drip with blood of the innocent.
Meine Hände triefen vom Blut Unschuldiger.
And that parrots’ beaks cannot drip because they have no mucous membrane.
Und dass Papageienschnäbel nicht triefen können, weil sie keine Schleimhäute haben.
Felt like he dripped with sincerity. “I’m sorry.
Er hatte das Gefühl, vor Aufrichtigkeit nur so zu triefen. »Es tut mir Leid.
will they or won’t they do it?—are executed with dripping irony.
tun sie’s oder tun sie’s nicht? – vor Ironie triefen.
We’re two-sided: lying while seeming truthful; dripping sincerity while drowning in duplicity.
Wir lügen, während wir scheinbar nichts als die Wahrheit sagen, triefen vor Aufrichtigkeit, während wir die Falschheit in Person sind.
The fiddler's eyes were kind enough, but it seemed to Kevin that his voice practically dripped with condescension.
Der Geiger schaute ihn zwar freundlich an, doch Kevin kam es so vor, als triefe seine Stimme vor Herablassung.
I remember how he would proudly break such a carob and let it drip dark honey.
Ich erinnere mich noch, wie er solch eine Frucht durchbrach und mit offensichtlichem Stolz ihren Honigseim triefen sah.
I really feel like I have a sense of you now,’ you say, voice dripping with sarcasm.
Ich habe das Gefühl, dass ich erfahren habe, wie Sie wirklich ticken«, sagen Sie, und Ihre Worte triefen vor Sarkasmus.
Only a woman who’s just seen something that makes her happier’n a pig in shit can drip that way.
Nur eine Frau, die gerade etwas gesehen hat, was sie glücklicher macht als ein Schwein, das sich im Dreck wälzt, kann dermaßen triefen.
Blood started dripping from the blade, and I felt a pain in my chest so sharp it made me gasp for breath.
Blut begann, von der Klinge zu triefen, und ich fühlte einen so scharfen Schmerz in der Brust, dass ich nach Atem rang.
verb
Melguas lay where he had fallen, chest heaving in loud gasps as blood spread over his leather armor and began to drip onto the ground.
Melguas lag, wo er gefallen war. Seine Brust hob und senkte sich unter lautem Keuchen, während Blut die Lederrüstung durchtränkte und in den Boden zu sickern begann.
Feeling the warm flow of blood collecting over his right eye, then dripping lazily to the ground, he managed to drag himself up against a wall for some protection, and he lay there, looking at how the world was being transformed while darkness kept closing in around him.
Er fühlte das warme Sickern seines Blutes, das ihm ins rechte Auge lief und von dort zäh auf den Boden troff. Er schleppte sich mühsam zur nächsten Mauer und blieb in ihrem Schutz liegen, beobachtete, wie sich die Welt veränderte und sich alles um ihn herum verdüsterte.
noun
tears began to drip down her cheeks.
Tränen liefen über ihre Wangen.
Tears dripped past her nose.
Tränen rollten ihr die Nase hinab.
Tears slowly dripped down his cheeks.
Langsam rannen ihm Tränen die Wangen hinunter.
Tears dripped onto the bright yellow plastic.
Tränen fielen auf das leuchtend gelbe Plastik.
Tears ran down her face, dripping off her jaw.
Tränen strömten ihr über das Gesicht.
noun
"Morons." Galen's voice dropped low and dripped contempt.
»Idioten.« Galens Stimme wurde zu einem verächtlichen Flüstern.
“Malcolm, you’re a real moron,” said Mallory, dripping with contempt. “A rank idiot.”
»Du bist ein Trottel, Malcolm«, sagte Mallory mit abgrundtiefer Verachtung. »Ein ausgemachter Idiot
"Lukys and I were talking when suddenly Pellys cried out: 'I got one!' I looked over and there he was, dripping wet, grinning like a fool, holding up a fish in his left hand.
»Lukys und ich unterhielten uns also, als Pellys plötzlich aufschrie: ›Ich hab einen!‹ Ich sah hinüber, und da stand er, triefnass, grinsend wie ein Idiot, und hielt mit der Linken einen Fisch in die Höhe.
A loophole in the fire and building codes had not specifically prohibited the rooms from being rented or some idiot from renting one—living up there amidst the peeling wallpaper, exposed lathing, and dripping pipes—and that is exactly what Kurtz was doing.
Dank einer Gesetzeslücke in den Brandschutz- und Baubestimmungen war es nicht direkt verboten, dass die Räume vermietet wurden oder irgendein Idiot sie mietete und dort oben zwischen abblätternden Tapeten, zersplitterten Holzbeschlägen und undichten Wasserrohren lebte – und genau das tat Kurtz.
noun
“The mantoo is most delicious, we have two kinds of hummus, dumplings, yogurt with mint, ashak, baklava—it drips with honey and nuts. Please help yourself.”
Das Mantu ist köstlich, dann haben wir zwei Arten Hummus, dazu Knödel, Joghurt mit Minze, Ashak, Baklava – mit reichlich Honig und Nüssen.
The state of her stomach was also the reason she was drinking tea, instead of the rich, dark chocolate, and she looked rather wistfully at Nahrmahn’s scone, with its chopped nuts and mixed berries, dripping with melted butter, then bit into the plain, dry, unbuttered corn muffin.
Sharleyan hatte Tee statt schwerer, dunkler Schokolade gewählt - schweren Herzens. Nun blickte sie durchaus wehmütig Nahrmahns Scone mit gehackten Nüssen und der Beerenmischung an, an dem die geschmolzene Butter herabtroff, und dann ihren schlichten, trockenen, ungebutterten Maismehlmuffin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test