Translation for "gereift" to english
Gereift
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Gereift, von seiner Sache überzeugt.
In the mature certainty of his cause.
Oder, vielleicht besser gesagt: gereift.
Or maybe matured was the word.
Er war etwas gealtert — nein, gereift.
He had subtly aged: no, matured.
Vielleicht war er einfach nur gereift?
Maybe he had just matured.
Er zeigte, daß seine kleine Gemeinschaft gereift war.
It showed that his community was mature.
Und er hatte sich ja auch geändert, war gereift, wenn man so wollte.
Indeed, he had changed, matured, if you will.
Seine Zärtlichkeit, gereift im Weinkeller des Lebens.
His tenderness matured in the cask of being.
Violette war wie die Mangos gereift: langsam.
Violette had matured, slowly, like mangoes.
Allerdings sind einige der wesentlichen Faktoren noch nicht gereift.
And some of the governing factors haven’t matured yet.
Aber ich bin in zwanzig Tagen um zwanzig Jahre gereift.
But I’ve matured twenty years in twenty days.”
adjective
An der Küste schien das Leben vom Alter gereift. Hier war alles jung, lustig, frisch und rauh.
On the coast, life had mellowed—here it was young and lusty and new.
Der Flur, den sie entlanggingen, war mit dunklem, mit der Zeit zu einem satten Ton gereiften Mahagoniholz getäfelt.
The corridor they passed through was paneled with mahogany that had mellowed with age to a dark, rich tone.
»Einen Augenblick, bitte, Herr Wolfgang.« Es war eine Stimme, gereift durch Traurigkeit und Alter und Hoffnungslosigkeit.
"Please, just one moment, Herr Wolfgang." The voice was mellow with sadness and age, and a despair that came natural to it.
Vater Michel besaß eine wohltönende tiefe Stimme, die im Alter gereift war wie ein guter Wein.
Father Michel had a lovely deep voice that had mellowed with age like fine wine.
Sie waren beide älter, beide durch die Jahre gereift und gemildert, nur noch zwei alte Freundinnen in einem fremden Land.
They were both older, both mellowed by the years, just two old friends in a strange land.
Kümmernisse der Kindheit gehen gnädig vorüber, denn erst wenn im gereifteren Alter der Boden bereitet ist, kann sich der Gram tiefer wurzeln.
The sorrows of childhood are mercifully passing, for it is only when maturity has rendered soil mellow that grief will root very deeply.
Maury, sein Geist gründlich gereift von der Strenge seines Lebensplans, schien eindeutig der Klügere von beiden, doch was den Stoff anging, aus dem ihre Intelligenz bestand, so unterschieden sie sich eigentlich nicht grundlegend voneinander.
Maury, his whole mind so thoroughly mellowed by the very hardness of his scheme of life, seemed inevitably the wiser of the two, yet in the actual stuff of their intelligences they were not, it seemed, fundamentally different.
Ray ist ein gereifter Fünfziger mit mäßigem IQ und einem so geringen Serotoninspiegel, daß ihn nichts aus der Fassung bringen kann, aber er arbeitet schon eine Ewigkeit in der Clubszene und weiß sich zu behaupten, wenn es eng wird.
Ray is a mellow fifty-year-old E-head, his serotonin level so low he can’t get angry at anything, but he has been doing the club scene a long time, and runs a tight ship where it counts.
Die kleinen Läden, die Weinhandlungen mit ihren Erkerfenstern und Butzenscheiben, mit den gut gereiften, opulenten alten Portwein-, Sherry- und Burgunderflaschen und dem anheimelnd behaglichen und stillen Interieur, die Herrenschneider, die Tabakläden mit würzigem Tabak auserwählter Güteklassen in alten Tontöpfen, die kleine Glocke, die beim Eintreten schepperte, der verbindlich höfliche und dabei gutmütig-sanfte Besitzer hinter dem Tresen, der die roten Backen, den wallenden braunen Schnurrbart und den Eckenkragen des Ladenbesitzers von altem Schrot und Korn hatte und einem den Topf vor die Nase hielt, damit man das taufrische Aroma edlen Tabaks vor dem Kauf riechen konnte, und den Kunden zum Abschied von seinen besten Zigaretten anbot – all dies verlieh gleichsam selbst den simpelsten Handlungen in der Lebens- und Arbeitswelt eine ritualhafte Wärme und Heiligkeit, sodass man sich reich und sicher vorkam.
The little shops, the wine shops with their bay windows of small leaded glass, and the crusty opulence of the bottles of old port and sherry and the burgundies, the mellow homely warmth and quietness of the interior, the tailor shops, the tobacco shops with their selected grades of fine tobacco stored in ancient crocks, the little bell that tinkled thinly as you went in from the street, the decorous, courteous, yet suavely good-natured proprietor behind the counter, who had the ruddy cheeks, the flowing brown moustache and the wing-collar of the shopkeeper of solid substance, and who would hold the crock below your nose to let you smell the moist fragrance of a rare tobacco before you bought, and would offer you one of his best cigarettes before you left--all of this gave somehow to the simplest acts of life and business a ritualistic warmth and sanctity, and made you feel wealthy and secure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test