Translation for "gegeißelt" to english
Translation examples
verb
Im Hintergrund wird Christus gegeißelt.
In the background Christ is scourged.
Haben Sie mich schon wieder gegeißelt? Haben Sie mich verfolgt?
“Did they scourge me again? Did they follow?
Es wurde zur Freude aller Beteiligten gepeitscht, gegeißelt und gebrandmarkt.
There were whippings and scourgings and brandings, to the delight of all concerned.
Sie wurden geschlagen, gegeißelt, den Todesspielen übergeben, und ihre Kinder wurden auf die Babyfarmen geschickt.
They were beaten, scourged, given to the Death Games, their children sent to the baby farms.
Als er zum erstenmal das Schauspiel miterlebte, wankten seine festen Überzeugungen angesichts des jungen Mädchens, das von diesem seltsamen Übel gegeißelt wurde.
On the first occasion, his firm convictions were shaken before the spectacle of the young girl scourged by that strange malady.
Als erstes wurden sie gegeißelt, und zwar mit Peitschen, versehen mit Dornen, die ihnen das Fleisch von den Knochen rissen und für die geifernde Menge ihre inneren Organe und Eingeweide bloßlegten.
First, they were flayed with scourges that ripped the flesh from their bones, exposing their entrails to the eager crowd.
Das Katharertum war hundert Jahre zuvor gestorben, es war gegeißelt und verbrannt und aus dem Land herausgerissen worden wie Quecken aus einem Feld!
Catharism had died a hundred years before, scourged and burned and dug out of the land like couch grass grubbed from a field!
An den gegeißelten Stellen trat der blanke, verfaulte Knochen hervor, und ihr Kleid war so zerfetzt, daß es bei jeder anderen Frau als unanständig gegolten hätte.
Decayed bone showed where her flesh had been scourged away, and her dress was so tattered it would have been indecent on any other female.
Die gefesselten Arme des gegeißelten Christus sind zurückgerissen, die Peitsche saust herunter, der bellende Hund, und drei Soldaten im nächsten Altarbild richten das Kreuz auf, höher den gemalten Wolken entgegen.
The bound arms of the scourged Christ pulled back, the whip coming down, the baying dog, three soldiers in the next chapel tableau raising the crucifix higher towards the painted clouds.
Und seine Situation hatte auch ihr Gutes: Er verspürte nicht den Drang, sich den Finger in den Hals zu stecken, und er hatte während der ganzen letzten Nacht – die ihm wie eine halbe Ewigkeit vorgekommen war – nicht ein einziges Mal seine Kopfhaut mit dem Kamm gegeißelt.
And there was a bright side: he felt no urge to gag himself, and he hadn’t spent even a single minute of the night just gone by, nearly eternal though it had been, scourging his scalp with his comb.
Wenn die Aktion dagegen schiefging, wurden Leute wie Hood ganz einfach öffentlich gegeißelt. Trotzdem wollte dieser abgebrühte Burkow genau darüber Bescheid wissen.
And people like Hood were castigated, in public, if they failed.     The effete Burkow just liked to hear it.
Falls wir es jetzt nicht angehen, werden wir, wenn wir es schließlich tun, alle – und besonders ich als Präsidentin – dafür gegeißelt werden, dass wir die öffentliche Bekanntgabe hinauszögert haben.
And if we don't do it now, then when we finally get around to it, all of us-and especially me, as President-are going to be castigated for delaying open disclosure.
Wäre Hephzibah nicht gewesen, hätte er Libor für seine jüdischen Barbarismen gegeißelt, doch heute überbot er jeden Rabbi, als er sagte: »A halber emes is a gantser lign.«
When there had been no Hephzibah he had castigated Libor for his Jewish barbarisms, but today he twinkled like a rabbi. 'A halber emes izt a gantser lign,' he said.
Trotz unseres weidlich demonstrierten Rückfallschemas hatte ich mir erlaubt, davon auszugehen, ich würde wirklich nie wieder etwas von ihr hören und könnte mich also mit ihrem Vater treffen, ohne befürchten zu müssen, dafür gegeißelt zu werden. «Ist das bei den jungen Mädchen nicht gerade angesagt?», fuhr Anabel fort.
Despite our well-demonstrated pattern of recidivism, I’d allowed myself to believe that I really wouldn’t ever hear from her again, and that I could see her father without fear of being castigated for it. “Isn’t that what the girlies like to do now?” Anabel said.
Er sah grünlich fahl aus und hatte dunkle Ringe um die Augen wie immer, wenn er sich gegeißelt hatte, obwohl die Mädchen versicherten, seine Hiebe seien lachhaft, und was ein echter Peitschenhieb ist, das wußten sie genau.
His skin was sallow and there were dark circles under his eyes, as was often the case when he flagellated himself. His penance made the Indian girls laugh; they knew too well what a real lashing was.
verb
die Peitsche, mit der er gegeißelt wurde;
the lash that whipped Him;
Der Mann war brutal gegeißelt worden.
This man has been mercilessly whipped!
Während dreier Religionen war dort geweihter Boden gewesen: schon vor dem Inkareich hatten verstörte Menschen diese Steine umklammert und sich gegeißelt, um dem Himmel ihren eigenen Willen abzuringen.
The ground had been holy through three religions; even before the Incan civilization distraught human beings had hugged the rocks and lashed themselves with whips to wring their will from the skies.
Ich habe Männer und Frauen gesehen, die sich gegeißelt haben, bis das Fleisch in Fetzen von ihren Rippen hing, habe Pilger beobachtet, die auf blutig geschundenen Füßen hinkten, um den Zahn des Wals anzubeten, der Jonas verschluckt hat, und ich habe einen Mann gesehen, der sich Nägel durch die eigenen Füße gehämmert hat.
I have seen men and women whip themselves till their backs were nothing but strips of flesh hanging from exposed ribs, watched pilgrims limp on bleeding broken feet to worship the tooth of the whale that swallowed Jonah, and seen a man hammer nails through his own feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test