Translation examples
verb
Ich gab nicht sehr viel aus.
And I didn’t spend much.
Ich gab weiter Geld aus.
I kept spending money.
Und es gab reichlich Gelegenheit, Geld auszugeben.
There was plenty to spend it on.
Er gab margolanisches Gold aus.
He was spending Margolan gold.
die NYSE gab eigenes Geld aus.
The NYSE was spending its own money.
»Wenn es etwas gäbe, wofür sie das Geld ausgeben könnten, ja.«
“It would be if there was anything they could spend it on.”
Das Geld, das sie ihm abluchste, gab sie dann für Jelly-Donuts aus.
She’d spend the money on jelly donuts.
Sie nahmen keine Kredite auf und gaben nicht viel aus.
They never took loans. They didn’t spend much money.
Eigentlich gab sie nicht allzuviel aus.
The truth is that she wasn’t spending very much money.
Soviel gab er im Tag für Zigarren aus.
In a day he would spend as much on cigars.
verb
Und dann gab es noch ein Problem.
Then there was the other issue.
Aber es gab auch Probleme.
But there were issues.
Es gab da nämlich noch ein anderes Problem.
There was another issue.
Außerdem gab es ein Planungsproblem.
But there was a scheduling issue.
Es gab Probleme mit dem Essen.
They had issues with the food.
Es gab gesundheitliche Probleme;
There were health issues;
Und es gab weitere Fragen.
There were other issues.
Der Hauptmann gab Befehle aus.
The Captain issued orders.
Es gab aber keine Abstimmung.
We didn’t vote on the issue.”
Dann gab es Fliegeralarm.
An air-raid warning was issued.
verb
Er gab ein quengelndes Geräusch von sich.
It emitted a fretful whine.
Der Droide gab einen kurzen Pfiff von sich.
The droid emitted a brief whistle.
Der Bus gab ein lautes Zischen von sich.
The bus emitted a loud hiss.
Snaugenhutt gab prometheische Schnarchlaute von sich.
Snaugenhutt began to emit Promethean snores.
Portia gab einen erstickten Laut von sich.
Portia emitted a sort of strangled sound.
Dieselben Ventilatoren gaben ihr stotterndes Summen von sich.
The same ventilators emitting their troubled hum.
Er gab sogar ein meckerndes Schimpansenlachen von sich.
It even emitted a bleating chimpanzee laugh.
Sie gab jedoch keinen Ton von sich, und nichts geschah.
But the whistle emitted no sound, and nothing happened.
Gab die Kugel also Ultraviolettstrahlung ab?
Was the sphere emitting radiation up in the ultraviolet?
Sie gab einen süßen Sprühstoß des Begreifens ab.
She emitted a cute spray of revelation.
verb
»Warum nicht?«, gab George zurück. »Aber das wäre reine Energieverschwendung.
‘I could,’ George said, ‘but why expend the energy?
Es gab nur einen Menschen, der willens wäre, Geld für Miguels Vernichtung auszugeben.
There could be only one person willing to expend capital on Miguel’s destruction.
»Soweit ich weiß, gab es einen ganzen Halbkreis dieser Einwege-Einrichtungen um Inkosi City.«
I understand there was a whole semicircle of these expendable, more or less single-use facilities around Inkosi City.
»Hallo, alter Freund«, sagte Tris und gab dem Geist die nötige Kraft, um für die anderen sichtbar zu werden.
"Hello, old friend," Tris said, expending the small bit of power necessary to make the ghost visible to the others.
Er gab es nicht gerne zu, aber wenn sie noch mehr Kraft auf das Heilen verwendeten, waren sie nutzlos, wenn die Sothôii einen weiteren Angriff vortrugen.
He didn't like the admission, but if they expended any more strength on healing, they would be useless if the Sothōii launched another assault.
Bei zwanzigtausend Pfund waren ausgegeben, und dazu gab dieser Fogg noch Rumpf und Maschine, d.h. den Hauptwerth des Schiffes, dem Verkäufer preis!
Nearly twenty thousand pounds had been expended, and Fogg left the hull and engine to the captain, that is, near the whole value of the craft!
Selbst wenn es eine Untersuchung gab, würde sie ohne Folgen bleiben oder die Tat irgendeinem wertlosen, entbehrlichen Helfershelfer in die Schuhe geschoben werden, der sie ganz sicher nicht begangen hatte.
Even if there was an investigation it would only end up inconsequential, or pinned on some worthless expendable who certainly hadn't done it.
Warum also verschwendeten sie mitten in einem Krieg kostbare Zeit und viel Mühe mit der Suche nach Waffen, die nur von begrenztem Nutzen waren? Q9 gab es auf.
So why were they expending precious time and effort in the middle of a war in order to find weapons of marginal utility? Q9 gave it up.
So schlängelten und krabbelten sie voran durch das dichte Laubwerk, wobei Stanley sehr viel Dampf von sich gab, bis sie schließlich am Ziel angekommen waren.
So they wriggled and scrambled their way through the many thick leaves with Stanley expending much steam, until at last they arrived at the bright plant in the very center.
verb
Und was gab es dazu?
And what did they serve with it?
Den es zum Abendessen gab?
That I served with dinner?
Zum Nachtisch gab es Feigen.
For dessert they were served figs.
Als du ihnen den Obstschnaps gabst!
“The night you served them the fruit distillation.”
»Dinner« gab es für Mervyn in Hotels.
For Mervyn, "dinner" was served in hotels.
In dem Restaurant auf der anderen Straßenseite gab es keinen.
The restaurant across the road did not serve it.
»Ich habe ihm einmal gedient. Ich gab ihm viel.«
I served it once. I gave it a great deal.
Es gab gewürfelte Rinderlende und Kaffee.
It served us sirloin tips and coffee.
Zum Nachtisch gab es Rhabarberstreuselkuchen mit Schlagsahne.
Dessert was a rhubarb pie served with cream.
An einem Tresen gab es Espresso und Kräutertee.
A counter served espresso and herbal tea.
verb
Es gab so ziemlich von allem etwas.
There was a good deal of everything.
Es gab nur eine Lösung.
There was only one way to deal with this.
Dort gab es eine Menge zu sehen.
There was a good deal to see.
Es gab erheblichen Widerstand.
there was a great deal of resistance.
«Gab sie viel für Kleider aus?»
‘She spent a good deal on clothes?’
Sie gaben sich die Hand und besiegelten die Vereinbarung.
They shook hands on the deal.
Es gab keine Vereinbarungen oder Absprachen.
There had been no agreements or deals.
Es gab eine kleine weißgekalkte Dorfkirche, betreut von einem betagten Priester, der seine letzten Jahre damit verbrachte, für die Frauen und Kinder die Messe zu lesen, während die männlichen Mitglieder seiner Herde leider Gottes am Sonntagvormittag der Kneipe den Vorzug gaben.
It had a small white-painted church presided over by an old priest as decrepit as his incumbency, serving out his time saying mass for the women and children while regretting that the male members of his flock on a Sunday morning preferred the bar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test