Translation for "folgen der" to english
Translation examples
adjective
Andere werden folgen ... falls sie folgen.
Others will follow … if they are to follow.
Sie folgen mir, weil sie der Wahrheit folgen.
They follow me because they follow the truth.
Die folgen ihren Eingebungen so, wie ich meinen folge.
They will be following their own inclination as I follow mine.
Folg der Straße, folg der Straße, folg der staubigen, unbefestigten Straße …
Follow the road, follow the road, follow the dusty dirt road…
Wenn sie nicht Gaddafi folgen, wem würden sie dann folgen?
If they’re not following Gadhafi, who would they follow?
»Folge dem Lichtlein, Feuerspucker. Ich werde dir folgen
Follow the light, Firenose. I’ll follow you.”
»Sie werden uns folgen
“They will be following.”
Sie folgen uns nicht.
They are not following.
»Und wenn sie uns folgen
And if they follow us?
///Er kann ihm folgen … aber nicht,
/// It can follow it...
adjective
In der Folge fütterte man jede Menge Ratten mit der Substanz.
Subsequently any number of rats were fed the substance.
Gebiet, das in der Folge Doriath genannt wurde, das Königreich von Tinwelint (Thingol).
region subsequently named Doriath, the kingdom of Tinwelint (Thingol).
Ein späterer Brief, der an diesen geheftet ist, droht mit einer Anzeige, falls der Forderung nicht Folge geleistet wird.
A subsequent letter, pinned to this one, threatens prosecution if the demand is not met.
Die drei Schüsse hatten ein sofortiges Aussetzen der kardiopulmonalen Funktion und somit den Tod zur Folge.
The result of the three shots was instant loss of cardiopulmonary function and subsequent death.
Ein paar von ihnen erinnerten sich sogar an das, was in der Folge mit einigen dieser Stationen und Monde passiert war.
A few of them remembered what had subsequently happened to some of those stations and moons.
Koli wurde in der Folge noch anderer Morde für schuldig befunden und mit weiteren Todesstrafen belegt.
Koli was subsequently found guilty of other murders, and awarded further death penalties.
ein Sprung würde dich so hoch schnellen, dass du an den Folgen des anschließenden Falls sterben würdest.
one leap would carry you so high you’d die of the subsequent fall.
In der Folge hat mein Vater viele Änderungen an dieser Kopie vorgenommen, keineswegs alle zur gleichen Zeit.
Subsequently my father made many changes to this copy, by no means all at the same time.
Gewissermaßen. Andere würden die Daseinsform, die sie in der Folge annahmen, eher als lebende Verdammung bezeichnen.
In a manner of speaking. Others might call the state of being they subsequently assumed a kind of living damnation.
adjective
Das gelang ihm – mit verheerenden Folgen.
He succeeded, with disastrous consequences.
Als ihm das tatsächlich gelang, ließ er einen weiteren Schritt folgen.
When that succeeded, he took another.
Und auf dieses Stadium sollte ein anderes folgen, wie es in der Natur der Sache liegt.
And this stage, in the nature of things, would be succeeded by another.
bezeichnete und die ihn gefangen nahm, fesselte und in der Folge vergewaltigte.
who captured and tied him up and succeeded in raping him.
Aber vielleicht hast du gehört, dass die Tochter einer Duchessa ihr auf den Thron folgen kann.
But perhaps you have heard that Duchesse can be succeeded by their daughters.
Auf das Hotel Schweizerhof in Zürich würde kaum die Pension Edelweiß in Nizza folgen.
The Hotel Schweizerhof in Zürich was unlikely to be succeeded by the Pension Edelweiss in Nice.
Kein sandfarbenes Coupé schaffte es, mir zu folgen, als ich wegfuhr, Richtung Bel-Air.
No sand-colored coupé succeeded in getting behind me as I drove off, in the general direction of Bel-Air. FIVE
Zu viele Fragen und keine Antworten: Selbst wenn Guskow Erfolg hatte und Mappa Mundi die Folgen zeitigte, auf die er hoffte, wie wollte er es denn verteilen?
But there were too many questions and no answers: even if he succeeded and Mappa worked as he hoped, how would he disperse it?
Diese unklare Zielsetzung hat zur Folge, dass diese Künstler selten das Gefühl haben, etwas erreicht zu haben, und in ihrer Arbeit oft ein einziges Thema verfolgen.
The imprecision of their goals means that these artists rarely feel they have succeeded, and their careers are consequently often dominated by the pursuit of a single objective.
adjective
Die Dominanz wechselt nicht in regelmäßiger Folge - sie wechselt fortwährend. Es ist nicht so sehr ein Wechsel als vielmehr eine Verflechtung.
It isn't that the dominance is being traded sequentially; it's being traded continuously.
Ich verbrachte so lange Zeit dort, daß der inhärente Wärmeverlust der Folge, die ich festsetzte, um aufzu-nehmen, was ich lernte, drei von mir geschaffene Körper verbrauchte.
I spent so long there that the entropy inherent in the sequentiality I instituted to absorb what I was learning wore three bodies from under me.
Doch in einer realen Informationskaskade treffen Menschen ihre Entscheidungen nicht zeitgleich, sondern in Folge. Erklären lässt sich das leicht – manche Individuen sind eben vorsichtiger, andere experimentierfreudiger, wieder andere finanziell unabhängiger.
The fundamental problem with cascades is that people’s choices are made sequentially, instead of all at once. There are good reasons for this—some people are more cautious than others, some are more willing to experiment, some have more money than others.
nenn mich highway nenn mich kanal nenn mich blitzableiter scout katalysator beobachter nenn mich wie du willst ich war da als ich gebraucht wurde durch mich gingen die überbrückend schmückenden auf ihrer wiederholten großen wanderung durch die universen von [keine übersetzung] die hochzeitsgesellschaften der universumsgruppierungen von [keine übersetzung] und die abgesandten des einsamen trägers der gesetze für den neuen pulsierenden kern des absoluten eingebetteten zentrums unserer heimat all dies den rest und andere empfing ich als ich gebeten wurde und übermittelte wie von mir erwartet wurde ohne angst vorteil oder versagen und nur im endgültigen verlauf des kanals ein teil dessen ich war wich ich von meinen pflichten über das normale vorgehen hinaus ab als ich meine stellung verließ wo meine gegenwart in der betreffenden microumwelt (s. anlage) schwierigkeiten auslöste indem ich es als klug erachtete mich zurückzuziehen eine neue position einzunehmen und meinen kanaldurchstich umzugestalten wo es für eine lange zeit zumindest wiederum unwahrscheinlich erschien daß ich entdeckt würde die erste verbindung mit der ursprünglichen wesenheit friede bringt viel und der andere (geringerwertige) informationsverlust zur folge habend was ich nicht gewünscht hatte aber da es die erste volle derartige verbindung im genannten micro-umfeld repräsentierte versichere ich hiermit daß es in die annehmbaren parameter fiel ich stelle die wesenheit friede bringt viel und die anderen oben erwähnten versammelten / umarmten / gefangenen / sich selbst unterwerfenden wesenheiten dar als beweis für die allgemeine Verschlechterung des umfeldes innerhalb seiner fortgeschrittenen/chaotischen chaossektion und bestehe mit nachdruck darauf daß sie beobachtet werden und unbehindert erforscht werden mit der einzigen vorgeschlagenen auflage daß jede rückkehr in ihr heimatliches umfeld potentiell einhergeht mit einer postassoziationaren gedächtniskonfiszierung in der damit zusammenhängenden angelegenheit der tauglichkeit der betreffenden bewohner des micro-umfeldes zur (fortgesetzten und befohlenen) kommunikation oder verbindung ist meine meinung daß die reaktion auf meine gegenwart eine grundsätzliche nichtbereitschaft für eine solche signalehre weitgehend in anerkennung des vorigen wünsche ich von nun an bekannt zu sein als die
call me highway call me conduit call me lightning rod scout catalyst observer call me what you will i was there when i was required through me passed the overarch bedeckants in their great sequential migration across the universes of [no translation] the marriage parties of the universe groupings of [no translation] and the emissaries of the lone bearing the laws of the new from the pulsing core the absolute centre of our nested home all this the rest and others i received as i was asked and transmitted as i was expected without fear favour or failure and only in the final routing of the channel i was part of did i discharge my duty beyond normal procedures when i moved from a position where my presence was causing conflict in the micro-environment concerned (see attached) considering it prudent to withdraw and reposition myself and my channel-tract where for some long time at least it was again unlikely i would be discovered the initial association with the original entity peace makes plenty and the (minor) information-loss ensuing was not as i would have wished but as it represented the first full such liaison in said micro-environment i assert hereby it fell within acceptable parameters i present the entity peace makes plenty and the other above-mentioned collected/embraced/captured/self-submitted entities as evidence of the environment's general demeanour within its advanced/chaotic spectrum-section and urge they be observed and studied free with the sole suggested proviso that any return to their home environment is potentially accompanied by post-association memory confiscation in the linked matter of the suitability of the relevant inhabitants of the micro-environment for (further and ordered) communication or association it is my opinion that the reaction to my presence indicates a fundamental unreadiness as yet for such a signal honour lastly in recognition of the foregoing i wish now to be known hereafter as the excession
adjective
Kaze waren die Folge gewesen.
And kazes had ensued.
Mit der Gaskammer als Folge.
The gas chamber ensued.
Das würde den Tod der betreffenden Person zur Folge haben.
Death of the victim would ensue.
Es kommt zum Schusswechsel, in dessen Folge alle drei
An exchange of shots ensued, in the course of which
Wo Unglaube herrscht, wird früher oder später Unmoral folgen.
Where there is heresy, immorality will sooner or later ensue.
Durch die Überschwemmungen verkümmerte der Mais, Unterernährung und Krankheiten waren die Folge.
Flooding resulted in stunted com growth, with ensuing malnutrition.
Stell Dir vor, was für ein Unheil daraus folgen könnte, wenn alles digitalisiert würde.
If everything went digital, think of the possible mischief that could ensue.
Angesichts dessen, was folgen sollte, muss ich annehmen, dass ich es tat. »Natürlich.
Given what would ensue, I must suppose I did. “Of course.
Ich machte mir Sorgen wegen der Folgen, wenn meine Wilderei gründlicher untersucht würde.
I worried what might ensue if my poaching received further investigation.
Die Folge war entsetzlicher Krach - der einerseits aus dem Mixer kam, andererseits aber auch von Carol.
A terrible clatter and chatter ensued, some of it from the blender, some of it from Carol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test