Translation for "flurtüren" to english
Similar context phrases
Translation examples
Schwere Schritte näherten sich außerhalb der Flurtür.
Heavy footsteps approached outside the hall door.
Ich öffnete die Flurtür und ging auf Zehenspitzen hinaus.
I opened the hall door and tiptoed out.
»Da ist Licht«, sagte er und stieß eine Flurtür auf.
“There’s light,” he said, swinging open a hall door.
Behutsam umfaßte seine Hand den Knauf der Flurtür.
Delicately his hand closed on the knob of the hall door.
Ich schaffe nicht einmal mehr die paar Stufen bis zur Flurtür.
I can't manage the steps up to the hall door.
In diesem Augenblick gab es Stimmen und Schritte auf der Treppe und in der Flurtür.
At that instant there were voices and steps on the stairs and at the hall door.
Als sie die Flurtür erreichten, hämmerten die Polizeibeamten gegen die Wohnungstür.
By the time they reached the hall door, the police officers were pounding on the door.
Der Preekoaner ging zur Flurtür und drückte auf einen Kommunikationsknopf, der nicht funktionierte.
The Preekoan went to the hall door and pressed a communications button which did not work.
Der Streuner wich zur Flurtür zurück, ohne das Frauchen auf dem Bett aus den Augen zu lassen.
    The stray began to back toward the hall door, its eyes never leaving the bitchmaster on the bed.
Dann nahm sie einen Korb, rief, so fröhlich es ging:   «Gleich bin ich wieder da!» – und die Flurtür klappte.
Then she took up a basket and shouted, as cheerfully as she could ‘Back in a moment.’ Then the hall door slammed.
Ein Sternbild von Namen, eine Milchstraße von Erinnerungen, ein Planetensystem Heiliger Schriften, und die heiligste davon, die Sonne, hieß DAS ALTE DRESDEN, geschrieben von Fritz Löffler (und hörte die Spieluhr: Dresden … in den Musennestern / wohnt die süße Krankheit Gestern) … und erinnere mich an Abende im Haus Zu den Meerkatzen: Man trat durch die zerkratzte Schwingtür des Eingangs, lief über abgetretene, von der Zeit zur Farbe siechendes Rosenholz gebleichte Spannteppiche, die an den Seiten ausgefranst waren und Herrn Adelings tägliches Mißfallen erregten, an Kübelpflanzen auf den Etagenkehren vorbei, die mich an die jahrzehntelang in Formalingläsern schmollenden, nikotingelben Kraken zoologischer Sammlungen erinnerten, betastete bröckelnden, mit Szenen aus den »Meistersingern« verzierten Putz, hatte sich an die mit Ankerplast geklebten Scheiben in den Etagen-Flurtüren gewöhnt – und geriet vor einen Zeigefinger, fischblaß und arthroseknotig, über den sich ein Verschwörerlächeln schob: »Herr Rohde, kommen Sie herein, wir gucken ’s uns gerade an!« Auf damastgedecktem Tisch, auf geschnitztem, mit Nußöl blankpoliertem und penibel trockengeriebenem Lesepult lag es und breitete seine Papierschwingen wie Engelsflügel aus: das Buch;
A constellation of names, a Milky Way of memories, a planetary system of Sacred Writings and the holiest, the Sun, was called OLD DRESDEN, written by Fritz Löffler (and I heard the musical clock: Dresden … in the muses’ nests / the sweet sickness of yesteryear rests) … and I remember evenings in Guenon House: you went in through the scratched swing door, walked down the wall-to-wall carpeting, time-bleached to the colour of ailing rosewood and fraying at the edges, that daily roused Herr Adeling’s displeasure, past potted plants at the stair corners that reminded me of nicotine-yellow octopuses sulking away for years in the formalin jars of zoological collections, felt crumbling plaster decorated with scenes from the Mastersingers, had accustomed yourself to the panes of glass in the corridor doors held together with Ankerplast adhesive tape – and ended up facing an index finger, pale as a fish and knotted with arthritis, over which a conspiratorial smile appeared: ‘Come in, Herr Rohde, we’re just looking at it.’ There it lay, on a damask-covered table, on a carved lectern, polished to a shine with walnut oil and meticulously rubbed dry, spreading its paper pinions like angel’s wings: the book;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test