Translation for "flurtür" to english
Similar context phrases
Translation examples
Normalerweise steckt es unter dieser Flurtür hier.
“It’s usually under the hallway door right here.
Jemand hatte den hölzernen Türstopper von der Flurtür von außen darunter geklemmt.
Somebody jammed it shut with the doorstop from the hallway door.
Über der Flurtür wiesen eine Überwachungs-Telekamera und ein Spionstrahl in seine Richtung.
Over the hallway door was a security telecamera and spy-ray pointing in his direction.
Ich nahm das Telefon mit in die Küche und schloß die Flurtür, um Alafair und Dixie Lee, der auf der Wohnzimmercouch schlief, nicht zu wecken.
I took the phone into the kitchen and closed the hallway door so as not to wake Alafair or Dixie Lee, who was sleeping on the living room couch.
Am letzten Abend in Prettybrook, als er in seinem Gästezimmer unterm Dach lesend im Bett lag, hörte er die Flurtür aufgehen und dann Füße, die sich die Treppe hinaufbewegten.
On his last night in Prettybrook, as he was lying in his attic guest room, reading, he heard the hallway door open and feet begin climbing the stairs.
Er sprang vorwärts, ließ die Tasche fallen (Knochen und Armreife und Ketten und Ringe kullerten zu der Stelle hin, wo Gerald auf dem Boden lag und mit dem verstümmelten Arm zur Flurtür deutete) und streckte die Arme aus.
    It leaped forward, dropping the case (bones and pendants and rings and necklaces spilled out toward where Gerald lay sprawled with his mutilated arm pointing toward the hallway door) and shooting out its hands.
Ein Sternbild von Namen, eine Milchstraße von Erinnerungen, ein Planetensystem Heiliger Schriften, und die heiligste davon, die Sonne, hieß DAS ALTE DRESDEN, geschrieben von Fritz Löffler (und hörte die Spieluhr: Dresden … in den Musennestern / wohnt die süße Krankheit Gestern) … und erinnere mich an Abende im Haus Zu den Meerkatzen: Man trat durch die zerkratzte Schwingtür des Eingangs, lief über abgetretene, von der Zeit zur Farbe siechendes Rosenholz gebleichte Spannteppiche, die an den Seiten ausgefranst waren und Herrn Adelings tägliches Mißfallen erregten, an Kübelpflanzen auf den Etagenkehren vorbei, die mich an die jahrzehntelang in Formalingläsern schmollenden, nikotingelben Kraken zoologischer Sammlungen erinnerten, betastete bröckelnden, mit Szenen aus den »Meistersingern« verzierten Putz, hatte sich an die mit Ankerplast geklebten Scheiben in den Etagen-Flurtüren gewöhnt – und geriet vor einen Zeigefinger, fischblaß und arthroseknotig, über den sich ein Verschwörerlächeln schob: »Herr Rohde, kommen Sie herein, wir gucken ’s uns gerade an!« Auf damastgedecktem Tisch, auf geschnitztem, mit Nußöl blankpoliertem und penibel trockengeriebenem Lesepult lag es und breitete seine Papierschwingen wie Engelsflügel aus: das Buch;
A constellation of names, a Milky Way of memories, a planetary system of Sacred Writings and the holiest, the Sun, was called OLD DRESDEN, written by Fritz Löffler (and I heard the musical clock: Dresden … in the muses’ nests / the sweet sickness of yesteryear rests) … and I remember evenings in Guenon House: you went in through the scratched swing door, walked down the wall-to-wall carpeting, time-bleached to the colour of ailing rosewood and fraying at the edges, that daily roused Herr Adeling’s displeasure, past potted plants at the stair corners that reminded me of nicotine-yellow octopuses sulking away for years in the formalin jars of zoological collections, felt crumbling plaster decorated with scenes from the Mastersingers, had accustomed yourself to the panes of glass in the corridor doors held together with Ankerplast adhesive tape – and ended up facing an index finger, pale as a fish and knotted with arthritis, over which a conspiratorial smile appeared: ‘Come in, Herr Rohde, we’re just looking at it.’ There it lay, on a damask-covered table, on a carved lectern, polished to a shine with walnut oil and meticulously rubbed dry, spreading its paper pinions like angel’s wings: the book;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test