Translation for "flittchen" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Auf dieses … dieses spanische Flittchen?
Of that…that Spanish hussy?
Dann werde ich für ein Flittchen gehalten.
I’ll be considered a hussy.
Benedikta ist kein Flittchen, und wir amüsieren uns auch nicht.
“Benedikta is no hussy, and we’re not cavorting around, either.
Wo wollte sie hin, dieses Flittchen, das seine Beine zeigte?
Where was she going, this hussy showing her legs?
»Ich bin kein Flittchen, okay.« Wilde lächelte.
“I’m not a hussy, you know.” Wilde smiled.
Das Flittchen hat nicht mal die Brüste geschnürt!
The hussy has not even bound her breasts!
Das Letzte, was dieses Flittchen braucht, ist noch ein Bewunderer mehr.
The last thing that hussy needs is another admirer.
»Ich bin Lillian Palmer, nicht irgendein Flittchen aus einer Bar.«
“I’m Lillian Palmer, not some bar hussy.”
Er hat mich selbstsüchtig und verwöhnt genannt u... und ein Flittchen!
He called me selfish and spoiled a-and a hussy!
Ich zeige euren kleinen Flittchen, wie das Spiel gespielt wird.
I’ll show your little hussies how it’s done.”
noun
Ich werde im Beschwipsten Flittchen sein.
I’ll be at the Tipsy Tart.
Sie ist ein Flittchen, und das weißt du auch.
She’s a tart and you know it.’
»Ein Flittchen«, murmelte David wieder.
“A tart,” David muttered again.
Du bist angezogen wie ein Flittchen.
You look like a tart in those clothes.
Mrs. Walker benahm sich wie ein Flittchen!
Mrs. Walker acting like a tart!
»Billiges Flittchen?«, fragte Greg.
‘Was she a cheap tart?’ Greg said.
Aber freilich, zum Fenster nach den Flittchen raussehen …
But if you must watch out for tarts at the window …
»Das kannst du nicht einfach verschenken, an dieses... dieses... Flittchen
‘You can’t just give it away to that – that – tart!’
»Also, ich wäre froh, wenn ich auch nur einmal an dieses Flittchen rankommen könnte!«
‘Well, I’d be happy to have a slice of that tart!’
»Pfarrer und Flittchen?«, fragte Mulcahy nachdenklich.
‘Vicars and tarts?’ Mulcahy asked, bemused.
noun
»Gewiss empfängt Emilia den Hauptmann im Namen von Mylady«, sagte er. Biest! Schlampe! Dirne! Flittchen!
“Emilia merely receives the captain on behalf of your lady, I’m sure,” he said. Slut! Slag! Slapper!
noun
Wir sind die Gauner, die Langfinger, die Schlampen und die Flittchen.
We’re the grafters, the lifters, the scrubbers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test