Similar context phrases
Translation examples
adjective
Sein Ton klang flehend.
The tone was pleading.
Sein Blick war flehend.
His eyes were pleading.
Sein Tonfall war nicht flehend.
His tone wasn't pleading.
Seine Stimme klang nun flehend.
His voice was pleading.
Er klang nicht verwirrt oder flehend.
This wasn’t confusion or pleading.
Ich sehe ihn flehend an.
I give him a pleading look.
In seiner Stimme war etwas Flehendes.
His voice took on a pleading quality.
»Was?« Flehend blickte sie ihn an. »Was?«
'What?' The eyes pleaded with him. 'What?'
»Ich hatte Angst«, antwortete er flehend.
‘I was frightened,’ he pleaded.
/Charlie?/, flüsterte er flehend.
/Charlie?/ he whispered, pleading.
adverb
Sie sah mich flehend an.
She looked at me pleadingly.
Sie schaute ihn flehend an.
She looked pleadingly at him.
Er sieht sie flehend an.
He looks pleadingly at her.
Ich wimmerte flehend.
I whimpered, plaintively, pleadingly.
Er sah mich flehend an.
He met my eyes pleadingly.
Sie sah ihn flehend an.
She looked up at him pleadingly.
Ich sah flehend zu ihm auf.
I looked up at him pleadingly.
Flehend sieht er Ehrenskiöld an.
He looks pleadingly at Ehrenskiöld.
Sie sieht Minoo flehend an.
She looks pleadingly at Minoo.
Hanna sah ihn flehend an.
Hanna looked at him pleadingly.
adjective
Sein flehender Blick begegnete ihrem.
His eyes met hers, imploring.
Sie sah ihn stumm und flehend an.
She looked at him, her eyes imploring.
Kolibril sah Smeik flehend an.
Kolibri fixed Smyke with an imploring gaze.
Joyce sieht mich mit diesem flehenden Blick an.
Joyce looks at me in that imploring way.
Mit flehenden Blicken schaute sie Sarason an.
She looked at Sarason, her eyes imploring.
Bob warf ihm einen flehenden, ungeduldigen Blick zu.
Bob implored him with impatient eyes.
»Musst du wirklich?«, fragte Emily in flehendem Ton.
‘Must you?’ implored Emily.
»Er ist tot.« »Sind Sie sicher?« fragte Chatterjee flehend.
    "He's dead."     "Are you sure?" Chatterjee implored.
Collins’ Augen schauten sie hündisch flehend an;
      Collins's eyes implored her like a dog's;
»Halt«, rief ich flehend, »gehen Sie – geh nicht fort!
“Stop,” I implored, “don’t go.
Flehend hob sie die Hände.
Beseechingly she raised her hands.
„Laß mich…“ Er sprach leise und flehend.
He spoke softly and beseechingly.
Max sah Kyle flehend an.
Max looked into Kyle’s eyes, beseechingly.
Teri sah ihn mit einem flehenden Blick an.
Teri looked beseechingly into his eyes.
Affenlight nickte und sah Owen flehend an.
Affenlight nodded, looked at Owen beseechingly.
»Warum kämpfst du dann dagegen an?«, fragte sie flehend.
“Then why fight this?” she asked beseechingly.
Ich konnte nicht antworten, starrte sie aber flehend und drohend an.
I would not answer, but glared at her beseechingly, threateningly.
Dann wandte er sich flehend an den schwarz gekleideten Agenten.
Then he turned beseechingly back to the black-clad operative.
Er schloss die Tür und streckte flehend die Hände vor.
He shut the door and then held out his hands beseechingly.
adjective
Und dann sah sie ihn flehend an.
And then her eyes beseeched him.
Und sie streckten nicht flehend die Hände nach ihm aus.
And they were not beseeching him.
Flehend strecken sie die Arme aus.
They hold out their arms, beseeching.
Ein beschwörendes, ein flehendes Lächeln.
A beseeching smile, gone begging.
Sah Carmen flehend an.
She gave Carmen a beseeching look.
Carter wirft ihm einen flehenden Blick zu.
Ms Carter throws him a beseeching look.
Ihre großen Augen waren schwarz und flehend.
Her enormous eyes were dark and beseeching.
Er warf Yanagisawa einen flehenden Blick zu.
He turned a beseeching look on Chamberlain Yanagisawa.
Diana schaute mit flehenden Augen zu ihm auf.
Diana looked up at him, her eyes beseeching.
Sie hielt ihm flehend die Hände entgegen.
She held her hands out to him, beseeching.
adjective
Das zur Hälfte maskierte Gesicht der Schiffsgattin blickte flehend zu ihr auf.
The half-masked face of the Shipspouse looked up at her, entreating.
Ich habe eine Schachtel Godiva-Trüffel für Sie bestellt …« Sein Tonfall hat etwas Flehendes, und einen Moment lang zögere ich.
I ordered you a box of Godiva truffles …' His tone is entreating, and just for an instant I waver.
Er trat einen Schritt zurück und warf die Arme vor sich, ausgestreckt, beschwörend, fast flehend.
He stepped back a pace and his arms flew in front of his person, extended, deprecatory, almost entreating.
Ich muss eine neue Anstellung finden, oder mein kleiner Junge und ich müssen hungern.« Sie bedachte Reiko mit einem flehenden Blick.
I have to find a new job, or my little boy will starve.” She fixed a nervous, entreating gaze on Reiko.
Wenn das Chaos soviel verschleiert, verhüllt deine Erinnerung an alte Grausamkeiten meine Vision noch stärker!« sprach Fallogard Phatt mit würdevoller Unruhe und flehenden Gebärden.
When Chaos mists so much, your recollection of ancient savageries does further encloud my sight!” Fallogard Phatt spoke with nervous grace and entreating hands.
Der Fisch wurde ganz hereingebracht, mit Schwanz, einem dicken Kopf mit flehenden Augen und in der intakten Haut, die wie ein Handschuh aus fleckigem Silber aussah und die meine Mutter mit einer einzigen Bewegung abzog, wodurch sie das glänzende Fleisch bloßlegte.
It was served whole: tail, huge head with entreating eyes, and unmarred skin like a glove of tarnished silver, which my mother peeled off with a single flourish, exposing the gleaming flesh.
Sie fuhr herum, bereit, den Betreffenden heftig anzuherrschen, wer immer es sein mochte. Das Gesicht, das sie erblickte, war eine solche Maske zerfurchter, erschöpfter Unerschütterlichkeit - voll soldatischer Entschlossenheit, gleichzeitig flehend und unwiderlegbar -, dass ihr die Worte im Halse stecken blieben.
She spun, ready to lash whomever it was with her tongue. The face that met her was such a mask of creviced and fatigued stoicism—firm, soldierly, entreating, and irrefutable all at once—that her words evaporated.
McWatt war viel zu sehr damit beschäftigt, Yossariáns schneidend heraüsgebrüllte Kommandos zu befolgen, während Yossarián die Maschine erst auf das Ziel ansetzte, und sie dann vermittels kurzer, schriller, obszöner Zurufe an McWatt, die sehr den gequälten, flehenden Alptraumschreien von Hungry Joe glichen, brutal zwischen den geifernden Fontänen explodierender Granaten hindurchriß.
McWatt was too busy responding at the controls to Yossarian’s strident instructions as Yossarian slipped the plane in on the bomb run and then whipped them all away violently around the ravenous pillars of exploding shells with curt, shrill, obscene commands to McWatt that were much like the anguished, entreating nightmare yelpings of Hungry Joe in the dark.
adjective
Erhöre deine zitternden, flehenden Anhänger!
Heed your trembling, suppliant worshippers!
Sie widersetzte sich ihm nicht, zitterte aber am ganzen Leibe wie ein Espenblatt und sah ihn mit flehenden Augen an.
She did not face up to, however, trembling like a leaf, checked out him with suppliant eyes.
Was geschah? Was wurde erlebt? Wurden hier furchtbare Hindernisse bewältigt, Drachen getötet, Felsen erklommen, Ströme durchschwommen, Flammen durchschritten? Und wie ein gellendes Lachen oder wie eine unbegreiflich selige Verheißung schlang sich das erste Motiv hindurch, dies nichtige Gebilde, dies Hinsinken von einer Tonart in die andere … ja, es war, als reize es auf zu immer neuen, gewaltsamen Anstrengungen, rasende Anläufe in Oktaven folgten ihm, die in Schreie ausklangen, und dann begann ein Aufschwellen, eine langsame, unaufhaltsame Steigerung, ein chromatisches Aufwärtsringen von wilder, unwiderstehlicher Sehnsucht, jäh unterbrochen durch plötzliche, erschreckende und aufstachelnde Pianissimi, die wie ein Weggleiten des Bodens unter den Füßen und wie ein Versinken in Begierde waren … Einmal war es, als ob fern und leise mahnend die ersten Akkorde des flehenden, zerknirschten Gebetes vernehmbar werden wollten;
What was happening? What was he feeling? Was this his way of overcoming dreadful obstacles? Was he slaying dragons, scaling mountains, swimming great rivers, walking through fire? And, like shrill laughter or some inscrutable promise of blessing, that first theme wound its way through everything—a fragment, nothing really, a descent from one key to another. Yes, it roused itself again now to new violent exertions, pursued by mad octave runs that fell away screaming; and a slow, unyielding surge began its ascent, a chromatic struggle upward, full of wild, irresistible desire, abruptly interrupted by bursts of appalling, taunting pianissimi, as if the ground were slipping away underfoot and the long slide down into lust had begun. Suddenly it seemed as if one could hear, very soft and far away, the censure of those first chords of contrite, suppliant prayer;
adjective
Belle schaute mich flehend an.
Belle looked at me, appealing.
Flehend wandte sie sich an Fancourt.
She turned to appeal to Fancourt.
Sie sah mich flehend an: »Sie haben doch Recht, nicht wahr?
She appealed to me. “They are right, are they not,”
Rachels Stimme war jetzt zart und flehend.
Rachel’s voice turned soft and appealing.
»Aber es könnte tatsächlich so gewesen sein.« Ihre Stimme hatte einen flehenden Unterton.
"But it might be true." There was a tone of appeal in her voice.
Er konnte nur flehend wiederholen: »Kirstie!«
      He could only repeat the appealing "Kirstie!"
Lynley sah ihren flehenden Blick.
Lynley gazed at the raw appeal on her face.
»Lady Polgara?« wandte der Kaiser sich mit flehender Miene an sie.
"Lady Polgara?" the Emperor appealed to her.
Sie warf ihm einen kurzen Blick zu, in dem etwas Flehendes lag.
She gave him a quick look—a look of appeal.
Dann richtete er sich auf und blickte verzweifelt flehend in das Gesicht des Bruders.
Then he straightened, looked up in desperate appeal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test