Translation for "flehe" to english
Translation examples
verb
Du flehst mich immer noch an?
Still you plead with me?
Doch sein Flehen zeigte keine Wirkung.
But his pleading was to no avail.
Ich hör dich flehen!
I can hear you pleading!
Alle Gefangenen flehen um meine Hilfe.
Each prisoner pleading with me.
In ihren Augen lag ein Flehen.
Her eyes were pleading.
Fleh ihn ja nicht an. Das ist es, was er will.
Don’t plead with him. It’s what he wants.
Sie hasst es, zu flehen und zu betteln.
She hates herself for pleading and begging.
Geh hin und frage und bettle und flehe sie an.
Go and ask and plead and beg.
Sie konnten nicht protestieren oder flehen oder drohen.
They could not protest or plead or threaten.
Diese Frau würde entweder weinen oder flehen.
This woman would cry or plead.
verb
Ich flehe dich an, nicht weiter.
I implore you, no more.
Ich flehe dich an, versuch es.
I implore you to try.
Schreiben Sie – ich flehe Sie an.
Write--I implore you.
und ich flehe Sie an: Beichten Sie.
and I implore you to confess.
Sag es mir, ich flehe dich an.
Tell me, I implore you.
Verzeih mir, ich flehe dich an!
Forgive me, I implore you!
Bourne, ich flehe Sie an herzukommen.
Bourne, I implore you, come in.
Zum letzten Mal, Ich flehe dich an!
For the last time, I implore you!
Ich flehe dich an, laß uns hinziehen!
I implore you, please let's go!
Ich flehe euch an, lasst mich helfen.
Let me help, I implore you.
Ein Flehen … Er hustete, ohne ein Geräusch zu machen.
Supplication… He coughed, made no sound.
sie sehen sie vor sich und flehen um Gnade ...
they see her before them, supplicating pity ...
Die Finger sind in vielsagendem Flehen gekrümmt.
The fingers of the Magdalen are bent in eloquent supplication.
Oder hatte sie die Hand gehoben, um um Gnade zu flehen?
Or had she raised her hand in supplication?
MacIntyres gurgelnd hervorgestoßene Zwischenrufe verwandelten sich in Flehen.
MacIntyre's gurgling noises took on a note of dreadful supplication.
Ich muss sagen, dein Flehen lässt mich nicht gänzlich kalt, Kalona.
Kalona, I cannot say that I am unmoved by your supplication.
   »Bald werdet Ihr nicht mehr zur Mutter flehen müssen, sondern ihr danken können.«
Soon your prayers to the Mother will change from supplication to thanksgiving, I'll warrant.
Als würde sie auf das Flehen des Mannes reagieren, sponn die Spinne ihren Faden und kam hinab.
    As if responding to the man's supplications, the spider spun out its thread, descending.
Catherines Hände waren zu inständigen Bitten erhoben, doch er entzog sich unerbittlich diesem Flehen.
Her hands were raised in supplication, but he sternly evaded this appeal.
Neige dein Ohr meinem Flehen, o Herr, wende dich nicht ab.
Let Thine ear be attuned to the sounds of my supplication. Turn not away, O Lord, turn not away.
verb
Sagen Sie die Wahrheit, ich flehe Sie an!
Tell me the truth, I entreat you!
Bosheit, die durch höchsten Willen zusammengeballt ist, wir flehen
Malevolence focused by supreme will, we entreat you—
Halte ihn also, ich flehe Dich an, in der Edward Street fest.
Keep him, therefore, I entreat you, in Edward Street.
Ich liege, bildlich gesprochen, in diesem Buch auf meinen Knien in der Gosse und flehe Sie an.
I’m on my knees in the gutter of the book, entreating you.
»Bitte, ich flehe Sie an, es ist etwas für Kranke.« Colette zitterte.
'Please – I beg you – it's something for sick people,' entreated Colette.
Geh jetzt gleich zur Mutter und setze dich neben sie. Ich flehe dich an!
But you cross at once and take a seat with mother. I entreat you to!
Geister, ich flehe Euch an!« Eindruckvoll schwenke ich die Arme.
Spirits, I entreat thee.” I start to wave my arms around impressively.
»Wenn der Kleine die Prozedur überlebt hat, werde ich sie auch überleben«, erklärte Creyn. »Ich flehe dich an.«
"If the little one could survive the procedure, so could I," Creyn said. "I entreat you."
Doch um anderer, nicht um meinetwillen flehe ich dich an, laß uns nicht für immer ohne die Wahrheit zurück, die zu enthüllen du kamst.
Yet for others' sake, not mine, I entreat you not to leave us for ever without the truth that you came to reveal.
Und wenn ich weine und flehe«, zitierte Gelasius III. mit wissendem, mitfühlendem Blick, »hat Er mich in sein Gebet eingeschlossen!
And when I cry and I entreat," Gelasius III recited, eyes knowing and full of compassion, "He hath shut out my prayer!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test