Translation examples
verb
Er führte eine Sektion durch.
He performed a postmortem.
Er führte einen Soundcheck durch.
He performed a sound check.
Sie führte die Ausscheidungsfunktionen aus.
She would perform the functions of elimination.
Der Mistkerl führt Experimente an dir durch!
“That bastard’s performing experiments on you.
Meine Art führt es ähnlich durch.
My kind performs similarly;
Wer führt seine Stücke auf?
Who performs his plays?
jeden seiner Handgriffe führt er mit Sorgfalt aus.
He performs each movement deliberately.
Der beste Chirurg ganz Englands führte diese aus;
The best surgeon in England performed;
Es nennt sich Retraktor und führt die Operation aus.
It’s called a Retractor, and it will be performing this procedure.
verb
Sie plante, sie führte aus.
She planned, she executed.
Sie führten die Kommandos perfekt aus.
They executed the movements perfectly.
Das Wachstum führt das Programm aus.
Growth executes the program.
Ich führte die erste Anweisung aus:
I executed the first instruction:
»Weil das zu Ihrer sofortigen Exekution führt
Because it will result in your immediate execution.
Sein Erster Offizier führte das Kommando.
His executive officer had it.
Shin versteifte sich und führte eine knappe Verbeugung aus.
Shin stiffened and then executed a short bow.
»Verstanden.« Martinez führte die Lagekorrektur durch.
“Copy,” said Martinez, executing the attitude adjustment.
Darauf führte er eine zweite Verbeugung aus und schritt von dannen.
He then executed another bow, and strode away.
verb
Es ist gut, wenn es dazu führt, dass die Shetlands von Energielieferungen unabhängig werden, doch ich halte nichts davon, den Strom zu exportieren.
‘It’s fine to make Shetland self-sufficient in energy, but I have no interest in exporting it.
Sie führte Manchester- und Birmingham-Erzeugnisse aus und bekam im Austausch unbegrenzte Mengen Gummi und Elfenbein herein.
It had exported vast quantities of Manchester goods and Birmingham junk, and had received in exchange unlimited quantities of rubber and ivory.
Die nebenstehende Kolumne führt untereinander ihre für die Ausfuhr bestimmte Ladung auf: zehn Tonnen Ätznatron, eine halbe Million Zigarettenpapiere, fünf Tonnen Bohnen.
Their export manifests descend the adjacent column: ten tons caustic soda, half a million cigarette papers, five tons haricots.
Die Frachtfirma, das staatliche russische Rüstungsexportunternehmen Rosoboronexport, führte oft solche Geheimflüge nach China durch. Sie waren es gewohnt, den Befehlen des FSB zu folgen und keine Fragen zu stellen.
The transporter, Russia’s state-owned defense exporter Rosoboronexport, often flew covert missions into China, and they knew to do what FSB ordered and ask no questions.
Als der Exportanteil wuchs, führte China sechs Abwertungen in zehn Jahren durch, sodass der Wert des Yuan im Jahr 1993 auf 5,32 Yuan für einen Dollar gesunken war.
As the export sector grew, China engaged in a series of six devaluations over ten years so that, by 1993, the yuan had been cheapened to a level of 5.32 yuan to the dollar.
Um die Anstrengungen von konkurrierenden Mächten zu vereiteln, eine positive Handelsbilanz zu erreichen, führten merkantilistische Regierungen Zölle, Steuern und Importquoten ein, vor allem auf Fertigwaren, während sie die Interessen ihrer Exportwirtschaft durch Subventionen, Steuervergünstigungen und Monopollizenzen förderten.
To thwart the efforts of competitors to build a positive trade balance, mercantilist governments imposed tariffs, taxes, and quotas on imports, particularly of manufactured goods, while promoting the interests of their export merchants through subsidies, tax rebates, and monopoly licenses.
(Nach einer kurzen Bestandsaufnahme meiner unmittelbaren Umgebung stelle ich fest: Meine Unterhose, meine Socken, die Hose und das T-Shirt, die ich trage, und auch das glänzende Apple-Laptop, in das ich diese Worte tippe – sie alle wurden in China hergestellt.) Die enormen Exporteinnahmen führten dazu, dass China geradezu im Geld schwamm.
(A brief check on my immediate surroundings: my underpants, socks, trousers, and T-shirt, and the shiny Apple laptop on which I’m typing these very words, were all made in China.) As a result of these export earnings, China was awash with money.
er führte Entscheidungen des Amts aus;
he implemented Bureau decisions;
Die Armee führte die Befehle Coehoorns aus.
The army was implementing Coehoorn’s orders.
Brendlen bestimmte, Bernier führte aus.
Brendlen fixed, Bernier implemented.
Als Nächstes führte Eaves ein neues Prüfverfahren zur Formalisierung von Beförderungen ein.
Next, Eaves implemented a new testing system to formalize promotions.
Eine offene Tür führte nach links in einen Nebenraum, der bis auf einige Abdeckplanen und verschiedene Gartengeräte leer war.
An open doorway to the left led into a small room, empty save for some tarps and various workers’ implements.
Doch Tio Holtzman führte den Plan in Abwesenheit des Primero durch ... was ihn in die Lage versetzen würde, das meiste Ansehen einzustreichen.
But Tio Holtzman was implementing the scheme in the absence of the Primero… which put him in position to take most of the credit.
Er wußte noch immer nicht, was das schwarze Einhorn mit alldem zu tun hatte, noch durchschaute er, was Meeks im Schilde führte.
He still didn’t know what the black unicorn had to do with anything nor did he understand yet what plan Meeks was trying to implement.
Deshalb führte die Verbreitung verzinslicher Währungen auch zu einer rasanten und oft gnadenlosen europäischen Expansion.
That’s why in the centuries following the implementation of interest-bearing currency, we saw such rapid and, in many cases, merciless expansion of colonial European powers across the globe.
Eine Möglichkeit wäre, dass die durch TMS induzierte Inhibition des anterioren präfrontalen Kortex zur Errichtung einer neuronalen Flugverbotszone über dem Gewissen führt, die dem Lügner die Ablenkungen eines moralischen Konflikts erspart.
But one possibility is that TMS-induced inhibition of the anterior prefrontal cortex implements the restriction of a neural no-fly zone over conscience, sparing the liar the distractions of moral conflict.
Er führte die wenigen Unternehmungen an, die ihre vereinten Kräfte erforderten.
He led those rare undertakings that required their united effort.
Er führte die Bücher, verhandelte mit den Anwälten, bestellte den Leichenbestatter und beglich schließlich die Rechnungen.
He kept the books, hired the attorneys, called the undertaker, and eventually paid the bills.
Als wir darum baten, daß uns jemand führte, zuckten sie mit den Achseln, wie es die Franzosen tun, wenn sie sich vor etwas fürchten.
When we ask'd for some to guide us, they shrunk up their Shoulders as Frenchmen do when they are afraid to undertake a thing.
Das Zaubereiministerium führt eine Überprüfung der so genannten Muggelstämmigen durch, um zu klären, wie sie in den Besitz magischer Geheimnisse kamen.
“‘The Ministry of Magic is undertaking a survey of so-called “Muggle-borns,” the better to understand how they came to possess magical secrets.
Um Nells willen war er sogar bereit, sich der unangenehmen Aufgabe zu unterziehen, Lord Pevensey die wahre Natur des Lebenswandels zu enthüllen, den sein Erbe führte.
for Nell’s sake he was prepared even to undertake the disagreeable task of disclosing to Lord Pevensey the exact nature of the course his heir was treading.
In wirtschaftswissenschaftlichen Seminaren spielt man gern ein Spiel – Pardon – führt man eine Übung durch, bei der unter den Studenten Bilanzaufstellungen verteilt werden und man sie dann auffordert zu raten, um welche Art von Unternehmen es sich handelt.
At business school, they play a game—sorry, “undertake an exercise”—in which students are given balance sheets and asked to determine what type of business the company is in.
verb
Er führt die Verhandlungen über die Freisetzung.
He’s handling the delivery negotiations.
Einige führten kurzstielige Äxte mit sich.
few had short-handled axes.
Bis Jersey führt der Bootsmann das Kommando.« »Und dann?«
The bosun is handling her as far as Jersey." "And then?"
Nach seinen Anweisungen führten wir folgende Arbeiten aus:
Here's how he had us handle the job.
Ich führte ihn ins Schloss ein und drehte sanft im Uhrzeigersinn.
I slipped the handle into the lock and gently rotated it clockwise.
Doch eine Frau, die Rechnungsbücher führt und eine Begabung für Zahlen hat, kann es tun.
But a woman who handles account books and has a gift for numbers can.
Er führte das Schwert mit einer Leichtigkeit, wie sie nur durch lange Vertrautheit entsteht.
He handled the sword with the kind of smooth ease that came only with long acquaintance.
verb
Sie führt mich in meine Arbeit ein.
she formally explains the job to me.
Der Hypertext führt dich zu allen Informationen, die du haben willst.
Their hypertext explains things well.
»Tiji ist erschöpft«, führte Phydeau aus.
'Tiji is exhausted,' Phydeau explained.
»Nicht, solange ich wach bin«, führte Beldaran aus.
'Not when I'm awake,' Beldaran explained.
»Führt in einen Lagerraum«, erklärte sie. »Das war Jason Ho;
“Leads to a storeroom,” she explained. “That was Jason Ho;
Und jetzt erklär mir, wieso der Ameisenbau in den Hain führt.
Now, explain how the nest leads to the grove.
»Arabella, würdest du erklären, was uns hierher führte
“Arabella, will you explain what’s brought us here?”
«In eschatologischem Sinn», führte er aus und sah zu der Frau hinüber.
“In the eschatological sense,” he explained, looking at the woman.
Perna führte mich zurück zum Eingang und erklärte mir ihr Tun.
Perna took me back to the entrance and explained.
verb
Er führte die Debatte fort.
He continued to argue.
»Dieser Streit führt zu nichts«, sagte Millard.
“It’s pointless to argue,” said Millard.
»Dieser Streit führt uns nicht weiter«, mahnte Fey'lya.
“This arguing will get us nowhere,” Fey’lya said.
Es gab Streit. Eins führte zum anderen.
We argued. One thing just led to another.
Passen Sie bloß auf, Mendy Menendez führt keine langen Debatten.
Mendy Menendez don't argue with guys.
Das Schicksal werfe uns immer wieder zusammen, führte ich an.
Fate kept throwing us together, I argued.
King führt die Werkzeugketten als Argument für den Weltfrieden an.
King described tool chains to argue for world peace.
Doch es führte zu nichts, wenn sie mit dy Ferrej mitten auf der Straße darüber diskutierte.
But there was nothing to be gained by arguing with him in the middle of the road.
»Schon, aber die Untersuchungen tun ja nicht weh«, führte Dad an.
‘Yeah, but having the tests won’t hurt,’ Dad argued.
Während er ihn über die Wiese und um das Hauptgebäude herum zur Veranda führte, redete er in einem fort, erklärte ihm stolz die Besonderheiten von Los Volcanes.
He prattled away, proudly explicating the features of Los Volcanes, as he led Tom across the pasture and around to the main building’s veranda.
verb
Faiths Humvee führte den Tross nicht an.
Faith’s Humvee was not leading the parade.
Und jetzt führte sie mir stolz ihr Baby vor.
Now she was proudly parading her baby.
die Frage war, wohin dieser spezielle Marsch führte.
the question was where this particular parade was headed.
Brogg führte sie über den Exerzierplatz zur Mauer.
Brogg led them across the parade ground to the wall.
Der Riese führt seine Verwirrung nicht vor, er verbirgt sie.
The giant does not parade its aberrations, its conceals them.
Fiona und Declan veranstalteten eine kleine Modenschau und führten Molly ihre Abendkleidung vor.
Fiona and Declan were doing a fashion parade for Molly.
Francisco de la Cruz führte die Be-gleittruppe an.
oh, yeah, it was Francisco de la Cruz leading the parade.
Bevor sie an diesem Abend losfuhr, führte sie in der Küche ihren neuen Look vor.
She did a fashion parade in the kitchen before she left.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test