Translation for "ersann" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Statt dessen ersann er andere Mittel und Wege.
Instead he devised another approach.
Dann ersann er einen neuen, genialen Plan …
He then devised another ingenious plan—
Nun ersann Huan einen Plan, Lúthien zu helfen;
Now Huan devised a plan for the aid of L?thien;
Im Geist ersann er einen Plan, als die Sänfte stehenblieb.
His mind was trying to devise a plan when the palanquin stopped.
Die Folter, die er für Húrin ersann, bestand darin, »mit Morgoths Augen zu sehen«.
The torment that he devised for Húrin was ‘to see with Morgoth’s eyes’.
Zuletzt ersann er eine List und ging wieder hinauf ins Gebirge, um sie auszuführen.
At last he devised a stratagem and returned up into the hills to put it into effect.
Ich stellte eine Frage, ersann eine Methode, eine Antwort zu bekommen, und stieß auf - eine neue Frage.
I asked a question, devised some method of obtaining an answer, and got a fresh question.
Er ersann eine Reihe von Tests, um ihre Fähigkeit zu messen, dann eine Reihe von Übungen, um sie auszubauen und zuverlässiger zu machen.
He devised a number of tests to gauge her ability, then a number of exercises to expand it and make it more reliable.
Sie legten längere Ruhepausen ein, ersannen neue Spielarten von Galgenhumor, Scherze, die sich etablierten.
The soldiers took longer rest breaks, devising new branches of gallows humor, jokes that took root.
Von Virssagòn, dem Virtuose in Kampf und Schmiedekunst, der sich die tödlichsten Waffen ersann und den Umgang mit ihnen lehrte;
By Virssagòn: virtuoso in the arts of war and the skills of the forge, deviser of sophisticated and deadly weaponry and instructor of others in their use;
verb
Nun ja, er ersann kleine praktische Verbesserungen für bestehende Erfindungen.
He made small, practical improvements on existing inventions.
Ich ersann tausend Vorwände, um Cabestany zu telegrafieren und meinen Aufenthalt zu verlängern.
I invented excuses for cabling Cabestany to prolong my stay.
Verschob es auf den Tag, an dem die seltsame Mathematik ihrer neuen Familie eine fünfte Alternative ersann.
Delaying until that day when her new family’s strange mathematics invented a fifth choice.
Durch den Einsturz der Windmühle erkeckt, ersannen die Menschen neue Lügen über die Farm der Tiere.
Emboldened by the collapse of the windmill, the human beings were inventing fresh lies about Animal Farm.
dass Virssagòn sich Waffen von solcher Einzigartigkeit ersann, dass alle Völker Tark Draans vor Neid und Scham erbleichten.
that Virssagòn invented weapons of such ingenuity that all the peoples of Tark Draan felt envy and shame.
Ich ersann furchtbare Tagträume, um die Songs mit noch mehr melodramatischer Schwere aufzuladen: Ich stellte mir vor, wie jemand, den ich liebte, starb;
I invented terrible daydreams to saddle those songs with the gravity of melodrama: someone I loved died;
Er erzählte ihr, was er nur wußte, vertraute ihr an, was er über die Welt und über die Liebe dachte, ersann ein gemeinsames glückliches Leben für sie beide;
He told her everything he knew, and what he thought about all of it, and happily invented a life and opinions for her, which she helped him do by listening.
Es ersann die farbenfrohsten Abenteuer für mich, tropische Regenwälder mit sprechenden Tieren. Städte aus kunterbuntem Glas, bevölkert von Menschen mit magischen Kräften.
It invented the most colourful adventures for me—tropical rainforests with talking animals, and cities of brightly coloured glass inhabited by people with magic powers.
Ich hatte mich ertappt, wie ich mir Vorwände ausdachte, Tom Schulz anzurufen, Anlässe ersann, ihn zu treffen und mich darauf freute, mit ihm über die Alltäglichkeiten des Lebens zu sprechen und zu lachen.
I had found myself thinking of reasons to call Tom Schulz, inventing occasions to get together, looking for- ward to talking and laughing about all the daily details of life.
Er zeichnete Körperhaltungen, zunächst Aktdarstellungen aus der Klassik, bis ihn das langweilte. Dann reproduzierte er Dutzende von Bildern des entblößten Christus am Kreuz, alle, die er fand, danach ersann er eigene Versionen.
He drew the human body in various poses, first ancient nudes, until he tired of them; he reproduced dozens of naked Christs, every one he could find, and then invented new ones.
verb
Er gab die Befehle, er ersann Strategien, er stand auf der Brücke der HMS Victory und schaute übers Meer auf die feindliche Armada, er wurde vom König zum Viscount erhoben.
He was giving the orders, he was thinking up strategies, he stood on the bridge of the HMS Victory and looked across the sea at the enemy armada; the king made him a viscount.
Sie ersannen Erinnerungen, improvisierten ein Schicksal.
They fabricated memories, improvised fate.
verb
Konzentriert neigte er den Kopf und ersann einen weiteren Schutzzauber.
He low-ered his head in concentration and began to weave another protec-tive spell.
Flim ersann soeben einen neuen Zauber… und obwohl sein Publikum voreingenommen war, schien er auch diesmal seine Wirkung nicht zu verfehlen.
Flim weaving yet another of his spells … and even with the audience prejudiced against him, it appeared to be working.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test