Translation for "errechnen" to english
Translation examples
Haben Sie errechnen können, wo sie herauskommen werden?
Have you calculated their likely emergence points?
Ich habe Sprungkoordinaten errechnen müssen ...
I had to calculate spring coördinates… Good Lord!
Ja, ich kann das Epizentrum durch Triangulation errechnen.
Yes. I can calculate the epicenter by triangulation.
Es war möglich, daraus die Krümmung der Oberfläche des Asteroiden zu errechnen.
From this it has been possible to calculate the curvature of the asteroid's surface;
Geschwindigkeit und Beschleunigung lassen sich anhand vorheriger Daten errechnen.
Her velocity and acceleration may be calculated from previous data.
Um sie zu errechnen, stützte sich Yang auf die vertraulichen Zahlen aus den Provinzarchiven.
To calculate the number, Yang had the confidential figures he had gained in the provincial archives.
Seine Größe läßt sich einfach aus der Schrittlänge errechnen und wir wußten, daß er bärtig war.
His height is readily calculated from the length of his stride, and we know that he was bearded.
Teilen Sie die angegebene Zahl durch vier, um die Anzahl der Teelöffel zu errechnen.
Divide that number by 4.2 (round down to 4 if you don’t have a calculator) to get the number of teaspoons.
Es wurde ein Entschluss gefasst, wie dieses Datum zu errechnen sei, und man wählte ein westliches Kalendersystem.
A determination was made as to how this date would be calculated, and it was based upon a Western system.
»Aber das bedeutet, dass du mindestens…« Bacaiche versuchte, die Jahre im Geiste zu errechnen, aber es gelang ihm nicht.
‘But that means ye must be …’ Bacaiche tried to calculate the years in his mind, but failed.
verb
Aber wie errechnen Sie eigentlich, daß Sie vor uns angekommen sind?
But just how do you compute you arrived before we did?
Es ist nicht leicht, Überlichtgeschwindigkeiten zu errechnen, nicht einmal mit den Computern.
It isn�t easy to compute super-light velocities.
Pilon versuchte, sich den Geldwert des Schatzes zu errechnen.
Pilon tried to compute the amount of the treasure.
»Errechnen Sie neuen Kurs«, befahl er rauh.
"Compute a new course," he said harshly.
Mathematisch hätten Sie den wahrscheinlichsten Augenblick errechnen können, in dem Sie die richtigen Daten erhalten.
Mathematically you could have computed the likely moment if you'd had the right data.
Ich versorgte den Computer mit allen nur erdenklichen Situationen und brachte ihn dazu, deren Wahrscheinlichkeiten zu errechnen.
I put all the situations I could think of into the computer and told it to estimate their probability.
Einige meiner Klienten haben dieselben Experimente durchgeführt wie ich – haben sich selbst aus Zufallsbruchstücken errechnen lassen –, doch es gab auch welche, die das nicht nötig hatten.
Some of these people carried out the same experiments as I did—computing themselves in randomized fragments—but others didn’t need to.
wieweit es zulässig ist, die Meßergebnisse, die man erhält, zu addieren, zu subtrahieren, zu multiplizieren, zu dividieren oder aus ihnen Maßverhältnisse zu errechnen, ist nicht bekannt;
how far it is proper to add, subtract, multiply, divide, and compute ratios with the measures obtained is not known;
Er sagte: »Die ptolemäische Astronomie ist ein Nichts, soweit es die Existenz betrifft, aber sie eignet sich recht gut, das Nichtexistente zu errechnen
He said: “The Ptolemaic astronomy is nothing, so far as existence is concerned, but it is convenient for computing the inexistent.”
„Ich schlage vor“, sagte Pilazinool, „wir nehmen sofort Kontakt mit dem Computer eines Observatoriums auf und stellen fest, ob die Position des Asteroiden tatsächlich zu errechnen ist.
I recommend that we make contact with an observatory computer at once and learn if the location of the vault is indeed discoverable.
verb
Ich hatte versucht, die Quadratwurzel von minus eins zu errechnen.
I had been trying to work out the square root of minus one.
»Wir errechnen augenblicklich einen Kurs und lassen Sie wissen, wann Sie mit unserem Eintreffen rechnen können.«
“We’ll work out a course and let you know when to expect us.”
Wenn sie die Geschwindigkeit der Barken bestimmen konnten und das Gewicht der Fracht berücksichtigten, die der Twi’lek angeliefert hatte, würden sie einen Suchradius errechnen können.
If they worked out the speed the barges could cruise, and factored in the weight of the cargo the Twi’lek had delivered, they’d get a radius within which to search.
Sie versuchte, die Tage zu zählen, die seit der Nacht in der Höhle vergangen waren, und zu errechnen, ob sie in jener Nacht oder erst in einer der folgenden Nächte oder Morgenstunden das Baby empfangen hatte, mit dem sie, wie sie jetzt wusste, schwanger war.
She was trying to count the days that had passed since the night in the cave and to work out whether it had been on that night or on some subsequent night or morning that the baby she now knew she was carrying had been conceived.
Und wenn er es wüsste-und sofern errechnen kann, wird er schnell dahinterkommen –, kannst du einem Mann trauen, der mit der Frau eines anderen schläft? Kannst du das Geheimnis der wahren Vaterschaft mit ihm teilen?
And if he did know—which I imagine any man who can count would be able to work out—how do you trust a man willing to sleep with another man's wife to keep the secret of your son's true paternity? And suppose I have a daughter?
Er war sich sicher, dass er die Autos, Lastwagen und Busse zählen, ihren jeweiligen Prozentsatz überschlagen und sogar ihr Tempo errechnen konnte, wenn er nur beobachtete, wie schnell sie von einem Telefonmasten zum nächsten gelangten.
He saw the traffic on the street and felt that he could count the cars, the trucks, the buses, figure the ratio among them, and work out the speed at which they were moving, just by watching how quickly they passed between two telephone poles.
Bei diesen breitgefächerten Formen war es für jedermann ein leichtes, die ungefähre Beschleunigung aus dem Kubikkilometer-Inhalt seiner Motoren zu errechnen, ebenso wie die Anzahl von Schiffen jeder angenommenen Größe, die es gemäß dem vorgegebenen Volumen bei den verschiedenen Ausmaßen von Lade- und Maschinenräumen in seinem Innern enthalten, sowie die Gesamtzahl von Menschen, die es unterbringen konnte, indem man einfach zusammenrechnete, wieviel Kubikmeter für deren Lebensraum abgezweigt worden waren.
Using these broad-brush figures, it was a simple matter for anybody to work out the craft's approximate maximum speed from the cubic kilometrage of its engines, the number of ships of any given size it could contain according to the volume given over to the various sizes of bays and engineering space, and the total number of humans it could accommodate by simply adding up how many cubic kilometres were given over to their living-space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test