Translation for "erinnern" to english
Translation examples
verb
Man muss sie erinnern.
They have to be reminded.
Hör auf, mich daran zu erinnern. „Dich woran zu erinnern?“, fragte sie.
Stop reminding me. “Stop reminding you of what?”
sie erinnern mich an deine.
they remind me of yours.
Erinnere sie daran.
Remind her of that.
Sie erinnern mich an ihn.
You remind me of him.
»Es könnte dich an etwas erinnern
“It might remind you of something.”
Ich sollte Sie erinnern.
You said to remind you.
Seine Freude und seine Erleichterung würden mich nur an den erinnern, an den ich mich nicht erinnern durfte.
His pleasure and relief would only remind me of the one I couldn’t bear to be reminded of.
»Erinnere mich nicht daran.«
    'Don't remind me.'
»Ich werde dich daran erinnern
“I’ll remind you of that.”
verb
Ich kann mich an sie noch erinnern, wie ich mich an alles erinnern kann;
I can recall them still, as I can recall everything;
Nicht, daß ich mich erinnere.
Not that I recall.
»Aber ich kann mich nicht erinnern
“But I can’t recall.”
Können Sie sich erinnern?
Do you recall that?
»Ich erinnere mich an alles.«
“I recall all of it.”
Ich kann mich nicht erinnern.
“I don’t recall it.
»Kann mich nicht erinnern
I wouldn't recall.
Sie werden sich daran erinnern.
You will recall that.
Es reicht nicht aus, sich an das Gesicht und den Körper erinnern zu können.
It’s not enough to call to mind their face, body.
Sie konnte sich an drei Fälle in den letzten beiden Jahren erinnern.
She could call to mind three incidents in the past two years.
Wacklige stählerne Sitzreihen, die an die Galerien im Tempel erinnern, erheben sich auf beiden Seiten.
Steely thin bleachers rise up on either side, calling to mind the seats in the temple.
Und trotzdem aß ich an diesem Tage nur von Umas Gericht, und ich kann mich nicht erinnern, daß es mir jemals besser geschmeckt hat.
yet I made my meal that day on Uma's cookery, and can never call to mind to have been better pleased.
Rachaela stellte sich an das noch unbesetzte Kopfende des Tisches und sagte willkürlich die Namen derer auf, die sie kennengelernt hatte und an die sie sich noch erinnern konnte.
Rachaela went to the head of the table, which was empty, stood there, and said off all their names that she had heard of, could call to mind, randomly, yet like a schoolteacher checking attendance:
Er wusste, er musste ihn in der vergangenen Nacht wieder geträumt haben, und ihm schien keine andere Wahl zu bleiben, als sich hinzusetzen und darauf zu besinnen, an welchen Teil davon er sich erinnern konnte.
He knew that he must have dreamed it again last night, and he seemed to have no choice but to sit and try to see which part of it he could call to mind.
Soll ich mich jedes Mal, wenn ich das Kind sehe, an die skandalösen Umstände von Lucys Heirat erinnern und daran, dass dieses Balg die Tochter von James Craven ist?
Should the scandalous circumstances of Lucy’s marriage be called to mind every time anyone set eyes on the child and remembered she’s James Craven’s daughter, conceived out of wedlock, and sired by a conniving, useless trickster?
Jezerey, die auf einer Ecke der Couch saß, erwiderte ihre Auskunft mit einem gepreßten Lächeln, Mistra nickte, und Celee und zwei andere Männer, an deren Namen sie sich nicht erinnern konnte, begrüßten sie.
Jezerey, seated in a corner of the unit, acknowledged Killashandra’s arrival with a tight smile, Mistra nodded, and Celee and two other men whose names she couldn’t call to mind greeted her.
Seine Unfähigkeit – oder war es Widerstreben? –, sich an eine Beschwörung zu erinnern, die ihm zu große Macht verlieh. Immer spielte er die Rolle des Beobachters und weigerte sich einzugreifen, um nicht erfahren zu müssen, daß er für die falsche Seite Partei ergriffen hatte.
His inability—or was it refusal—to call to mind a spell that would give him too much power, unwanted power, power that others might try to usurp. Constantly putting himself in the role of observer, refusing to act for good or for evil.
Erinnern, aber kein Bedauern.
Reminiscence, but not regret.
Sollen wir uns erinnern?
Shall we reminisce?
Ich schreibe, um mich zu erinnern und mich am Leben festzuhalten.
I’m writing to reminisce and to cling to life.
Noch jahrelang werden sich die Coetzees daran erinnern.
For years to come the Coetzees will be reminiscing about it.
»Ja.« Er lächelte, als erinnere er sich an vergangene Zeiten.
“I do.” He smiled reminiscently.
man sagt, es erinnere zu sehr an heidnische Rituale des Blutvergießens.
they say it's too reminiscent of pagan bloodletting rituals."
Schäbige rosa Neubauten, die an Rumänien oder Russland erinnern.
Shabby new, pink buildings, reminiscent of Romania or Russia.
Lewis versuchte, sich an etwas Typisches bei Angela Storrs zu erinnern.
Lewis drew on his salient reminiscence of Angela Storrs:
Wehrgang und Wachturm erinnern noch an eine mittelalterliche Burg, die hier vormals stand.
The battlement parapet and watchtower are reminiscent of the medieval castle that once stood on this spot.
«Ich erinnere mich an ein Mädchen, damals in Simla», bemerkte Major Barry.
Major Barry said reminiscently: ‘I remember a gal out in Simla.
Ich kann mich nicht an den Fall erinnern oder wen ich zurückgebracht habe.
I can’t remember the case or who I was bringing back here.
Diese eisigen Sphären erinnern mich an unsere erste Verabredung.
Those icy climes are bound to bring back memories of our first date.
Es ist einfach so, dass … Es bringt viele Ereignisse zurück, an die ich mich lieber nicht erinnern möchte.
It's just that it& brings back a lot of things I'd rather not remember,
Thomas wünschte, er könnte sich an die Dinge erinnern, die Alby quälten. Aber da war nichts.
Thomas wished he could bring back memories of those things that were tormenting Alby, but there was nothing.
«Miss Barnard. – können Sie sich an das letzte Mal erinnern, da Sie Ihre Schwester sahen?»
“Miss Barnard - can you bring back your remembrances of the last time you saw your sister?”
In Wirklichkeit aber konnte er sich trotz aller Bemühungen schon am nächsten Tag nicht mehr an die Melodie erinnern.
In fact, though, try as he might after that, he was never able to bring back the title or the melody.
Immerhin erinnere ich mich bis heute genau an das Mobiliar und sogar an die Ziergegenstände in Zimmer 604.
I can still bring back vivid images of every piece of furniture and every knickknack in room 604.
Ich erinnere mich an eine Zeit, in der du davon gesprochen hast, was wir aus den Fernen Königreichen lernen könnten ...
I recollect a time when you spoke of what gains we could bring back from the Far Kingdoms ...
er wollte einen Geschmack und einen Geruch, der ihn an diesen Augenblick erinnern würde, der ihm immer wieder die verzweifelte Liebe nahebringen könnte, die er für Soonji empfand.
he wanted a taste and smell to associate with this moment, one that would always bring back the aching love he felt for Soonji.     His poor Soonji.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test