Similar context phrases
Translation examples
Und die Gleichungen ergaben das Wie, aber nicht das Warum.
And the equations yielded how but not why.
verb
+Jonköping ergab ähnlich uninteressante Angaben.
Adding ‘+Jönköping’ produced equally uninteresting results.
Dies schien eine Folge der Behandlung zu sein. Dann ergab es Sinn.
This seemed to be a result of the treatment, it made sense on the face of it.
Die Konfrontierung zwischen Madame Lussac und ihrem Mann ergab nichts.
A confrontation between Madame Lussac and her husband gave no results.
Daraus ergab sich eine unnatürlich stechende Klarheit bei allem, was sie sagte.
The result was an unnatural sort of piercing clarity to everything she said.
verb
Ein Anruf in Hollywood ergab eine Absage.
A call to Biro’s captain at Hollywood produced a turndown.
Politiker und Sportler ergaben nichts Bermerkenswertes.
Politicians and sports figures produced nothing noteworthy.
Doch sehr viel mehr über die Firma oder Teague Ramos selbst ergab die Suche nicht.
But the search produced little information on either the firm or Teague Ramos.
In Buenos Aires ergab sich eines der Missgeschicke, die nur einem wie ihm widerfahren können.
Buenos Aires had produced another of those apocalyptic misadventures that only seemed to happen to him.
Übereinandergelegt ergaben die Scheiben eine Farbe, die Smeik noch nie gesehen hatte.
Together, the superimposed discs produced a colour he’d never seen before.
Die folgende Woche ergab wieder vier Antworten, und mit Sicherheit waren noch mehr unterwegs.
A week later produced another four, and surely more on the way.
Beispielsweise ergab sich daraus eine hartnäckige Verzerrung in der subjektiven Wahrnehmung des tatsächlichen Raums.
For example, it produced an insidious distortion in the perception of real space.
verb
verb
Eine Untersuchung ergab, dass es genau so war, wie sie es mochte.
An inspection revealed that it was exactly how she liked it.
Eine Nachprüfung des Hotelregisters ergab, daß kein Hotelgast fehlte.
A check of the hotel registry revealed that no residents were missing.
Dennoch ergab seine gründliche Suche in alle Richtungen nichts.
Yet, a thorough survey of every direction revealed nothing.
Eine eingehende Untersuchung des Kochers und seiner Umgebung ergab nichts.
A thorough check of the stove and its environs revealed nothing.
Eine kurze Inspektion des Hauses ergab keine Hinweise auf einen Einbruch.
A quick inspection of the home revealed no apparent break-in.
Die Obduktion ergab außerdem, daß die Leber übergroß geworden war.
An autopsy revealed that his liver was also enlarged.
Nähere Betrachtung ergab, dass darin ein Geschoss feststeckte.
And closer examination revealed a bullet lodged inside.
Die Analyse der Umstände und der Zeitpunkte der Anschläge ergab keinerlei Muster.
My analysis of the dates and times of the incidents revealed no pattern.
Ergriffene Maßnahmen: Die Inspektion des Flugzeugs ergab folgende Schäden:
action taken: Inspection of the aircraft revealed the following damage:
verb
Dennoch hatte er seine Befehle, und nun ergaben diese auch einen gewissen Sinn.
Still, he had his orders and now they even made a certain amount of sense.
Dieser Gedanke ergab einen gewissen Sinn … jedenfalls so viel wie alles andere in dieser Situation.
That idea made a certain amount of sense . as much as anything else in this situation, anyway.
Falls es denn diese war — und das ergab einen gewissen Sinn —, hätten sie es nicht mehr weit.
If this was it—and that made a certain amount of sense—then they didn’t have too far to go.
Dabei ergab sich ein längeres Suchspiel, bis der Zentralcomputer ihn ausfindig machen konnte;
There was a certain amount of hunt-and-seek action while the central computer tried to find him;
Geoff nannte einen Rupienbetrag, der in Pfund umgerechnet eine ziemlich niedrige Summe ergab.
Geoff named a sum of rupees that converted to a very low sterling amount.
Alan hatte noch nie jemanden so schießen sehen, aber es ergab einen gewissen Sinn.
Alan had never seen someone shoot this way, but it made a certain amount of sense.
Ihre Weigerung, etwas zu sagen, ergab eine ungewöhnliche Vertauschung der üblichen Rollen, die durch unsere Belustigung noch betont wurde.
Their refusal to speak amounted to an unlikely reversal of roles, starkly emphasized by our amusement.
Zugegeben, einige konnten Lichtschwerter schwingen, doch das ergab einen gewissen Sinn, da die Jedi ihre Schwerter als Verlängerung ihrer Selbst betrachteten.
Some could wield lightsabers, but that made a certain amount of sense, as the Jedi regarded their lightsabers as extensions of themselves.
Er versuchte es mit Schnee, aber wenn er geschmolzen war, ergab er nur eine unbedeutende Menge Flüssigkeit und schmerzte an den Zähnen und in der Kehle.
He tried snow; but when it melted it did not really amount to much liquid, and it made his teeth and throat ache.
verb
Seine Rückfrage bei der Rezeption ergab, daß niemand gekommen oder gegangen war.
He checked with the receptionist, who said that no one had come or gone.
Seine Erklärung ergab nicht weniger Sinn als alles, was ich hätte anführen können.
His explanation made as much sense as anything I could come up with.
Doch die Gelegenheit, ihr solche Fragen zu stellen, ergab sich nicht, sie kam nicht mehr.
But there was no chance to ask her those questions, she didn’t come back to the Sea Garden.
Da keine dieser Erklärungen Sinn ergab, war er zurückgekehrt, um nach einer plausibleren zu suchen.
As neither explanation made any sense, he had come back in search of one.
Pascoe spürte dieses freudige Kribbeln, das sich aus einer bewiesenen Hypothese ergab.
Pascoe felt that tremor of pleasure that comes from a hypothesis proven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test