Translation for "erfreuen" to english
Erfreuen
verb
Translation examples
verb
Sie scheinen sich noch an ihrer Mittelmäßigkeit zu erfreuen!
They seem to delight in their mediocrity!
»Mit Bergen und Tälern, die das Auge erfreuen
“Mountains and valleys to delight the eye.”
Er konnte sich an allem erfreuen, wurde mir klar.
He found delight in everything, I realized.
Erfreuen Sie mich mit Geschichten über unseren bevorstehenden Reichtum.
Delight me with tales of our impending wealth.
Wir lernten, auf Kinder zu achten und uns an ihrer Naivität zu erfreuen.
We learned to pay attention to children and delight in their innocence.
Nichts sind sie wert, außer daß sie die Augen für eine gewisse Zeit erfreuen!
They are worth nothing beyond delighting the eyes for a space.
Wonnen, an denen er sich für den Rest seines Lebens zu erfreuen gedachte.
Delight he intended to savor for the rest of his life.
Und nichts scheint dich mehr zu erfreuen als gegen mich gerichteter Spaß.
And nothing seems to delight you more than a joke at my expense.
Wenn du mir von diesen etwas sagen möchtest, würdest du mir das Herz erfreuen.
If you would like to tell me some of these, you would delight my heart.
Seine Darbietung wird Sie so erfreuen, daß Sie jeden Anflug von Schwermut vergessen.
He will delight you to the point where you will forget every twist of your melancholy.
verb
Ich wollte ihn erfreuen.
I wanted to be pleasing to him.
Würde dies Eure Hoheit erfreuen?
Would that please Your Highness?
Sie war so leicht zu erfreuen.
She was so easy to please.
Der Inhalt wird Sie erfreuen.
The contents should please you.
Ich wollte den Fremden erfreuen.
I wanted to so please the stranger.
Es würde Shimrra gewaltig erfreuen.
It would please Shimrra a lot.
Ich muss alle erfreuen, aber niemanden zu sehr.
I have to please everyone. But none too much.
»Wie kann ich Sie erfreuen?« »Das haben Sie bereits.
“How can I please you?” “You already have.
Sein Kompliment schien sie zu erfreuen.
His compliment seemed to please her.
rejoice
verb
Erfreuen Sie sich an Ihrem Glück.
Rejoice in your good fortune.
Ich erfreue mich an ihrem Liebesspiel.
I rejoice in their love-making.
Die anderen Snakes erfreuen sich daran.
The other Snakes rejoice in it.
Ich will mich aller Schönheiten dieser Welt erfreuen!
I want to rejoice in all the beauty of this world!
Nun, ich erfreue mich mit euch der Vielfalt der Schöpfung.
Well, I rejoice with you in the infinite diversity of Creation.
erfreue dich daran, daß du hier bist und trauern kannst.
rejoice rather that thou art here to mourn.
Du solltest dich nicht für deinen Körper schämen! Erfreue dich daran!
Never be ashamed of your body. Rejoice in it!
Es ist sehr traurig, daß meine Schwester keine Eltern mehr hat, die sich an ihren Kindern erfreuen könnten.
It is very sad that my sister has no parents to rejoice in her children.
Dann werden hinfort alle Fremden rechtmäßig Handel treiben und sich der unermesslichen Gewinne aus demselben erfreuen.
Thenceforward all the foreigners will conduct a legitimate trade, rejoicing in the exhaustless gains thereof.
Wenn ein Runao das inklusive Wir benutzt, kann man sicher sein, daß es große Bedeutung hat, und sich einer aufrichtigen Freundschaft erfreuen.
If a Runao uses the inclusive we, you may be sure it is significant and you may rejoice in a friendship.
verb
Laß mich dich erfreuen.
Let me gladden you.
Etwas, das sein Herz erfreuen würde.
Something that would gladden his heart.
Erfreue dein Mutterherz noch mehr.
Gladden your parent's heart some more.
»Wenn ich Euer Herz erfreue, geht Ihr dann mit mir spazieren?«
If my looks gladden your heart, will you walk with me?
An diesem Tag wirst Du zur Kommunion gehen, um das Herz Deiner Himmelsmutter zu erfreuen.
You must take Holy Communion on that day to gladden the heart of your celestial mother, the Blessed Virgin.
Nichts vermag ihn mehr zu erfreuen, alles, was nicht schneeweiß ist, kommt ihm hässlich, widerwärtig, abstoßend vor.
No longer will anything gladden them; they find anything that doesn’t have the whiteness of snow ugly, obnoxious, repugnant.
Nichts würde uns mehr erfreuen, als dir auf deinem Weg zu großen Taten mit unseren bescheidenen Künsten behilflich zu sein.
Nothing would gladden us more than if we could assist, in some small way, your path to glory.
»Deine Worte erfreuen mich«, entgegnete der Pferdehändler und neigte den Kopf. Dann half er ihnen, die Pferde zu satteln.
“Your words gladden me,” answered Haberth, bowing his head slightly. He helped them saddle the horses.
»Ich dachte«, sagte er, »es würde mir genügen, wenn ich meine Augen am Anblick der Prozeduren erfreue, die Vilgefortz für dich in petto hat.
‘I thought it would suffice me to gladden my eyes with the sight of that surgery Vilgefortz is preparing for you,’ he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test