Translation for "erblassen" to english
Erblassen
verb
Translation examples
verb
Das ließ ihr Gesicht etwas erblassen.
That made her face turn a little pale.
Die nüchterne Mitteilung ließ mich erblassen.
This calmly delivered news made me turn pale.
Ein Lächeln ließ Judiths Lippen erblassen.
And the smile turned Judith’s lips pale.
Kurelen sah seinen Feind erblassen.
Kurelen, watching him closely, saw his face pale.
Es war ein Bild, das harte Männer erblassen ließ.
It was a sight to make the most hard boiled men pale.
Ich hatte deutlich genug gesprochen, um ihn erblassen zu lassen.
I had spoken plainly enough to cause him to pale.
Einige seiner hochverräterischen Bemerkungen hätten selbst Sie erblassen lassen.
Some of his treasonable remarks would have made even you turn pale.
Zwar auf ein Erblassen allein ließ sich keine Theorie aufbauen.
Of course, you couldn’t build a theory merely on a man going pale. Anyway, theories!
Als ihre Finger den Messergriff umschlossen, sah sie Reyes erblassen.
As her fingers curled around the hilt, she saw Reyes pale.
Der Krankenhausgeruch fraß sich in seine Schleimhäute, ließ ihn erblassen, ihm wurde übel.
the hospital smells went into his sinuses and made him pale and nauseous.
verb
»Wie ich sehe, hat er Runen«, sagte Tiffany, und etwas in ihrer Ausdrucksweise ließ Zakzak erblassen.
‘I see it’s got runes on it,’ said Tiffany, and something about the way she said it made Zakzak go pale.
Sie beugten sich vor, in Erwartung, dass ich erblassen und um Gnade bitten würde: Ich schwöre, es war ein Zufall, die Pistole ging im Zweikampf los, ich tu’ es nie wieder, und, bitte, nehmen Sie die Juwelen, ohne Finderlohn, als Beweis meiner Ehrlichkeit.
They leant forward, waiting for me to go pale and start babbling for mercy, I swear it had been an accident, the gun went off in a struggle, I'll never do it again, and please take these jewels, free, as proof of my sincerity.
verb
Ich gebe ihm einen Löffel voll auf den Teller und freue mich über sein Erblassen.
I plop a spoonful on his plate and enjoy the blanching that follows.
Beldin antwortete mit Verwünschungen, die Ce'Nedra erblassen ließen.
Beldin retorted with a number of expletives that made Ce'Nedra's face blanch.
Falls er erwartet hatte, dass ich bei dieser Enthüllung vor Schreck erblassen würde, musste er sich auf eine herbe Enttäuschung gefasst machen. »Tatsächlich?
If he expected me to blanch in terror at this revelation, he was in for a vast disappointment. "Indeed?
Sicher, der Sternzerstörer fiel auseinander, die Hälfte seiner Systeme stand auf der Kippe oder war bereits tot, und die Unterhaltskosten würden einen imperialen Baron erblassen lassen. Aber er gehörte ihm.
Yes, it was falling apart, with half its systems questionable or totally dead, and with an operating cost that would make an Imperial baron blanch. But it was his.
Wir erblassen vielleicht bei dem Gedanken daran, was jeder vernünftig denkende Mensch davon halten würde – jemand wie beispielsweise die Präsidentin der Federal Reserve, die mächtigste Persönlichkeit der Weltwirtschaft.
We may blanch to think of what any properly intelligent and sensible person might make of them – someone like, say, the chairman of the Federal Reserve, the most powerful economist in the world today.
Der Gedanke, dass er nicht nur seinen Liebhaber, sondern auch den Partner seiner politischen Intrigen sowie viele seiner Anhänger verloren hatte und keine Chance mehr besaß, im neuen Regime ein Regierungsamt zu bekleiden, ließ den Kammerherrn vor Schreck erblassen.
The chamberlain blanched with horror at the realization that he’d lost not only his lover, but his partner in political intrigue, many of his supporters, and his chance to rule the next regime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test