Translation for "erbieten" to english
Translation examples
»Sollte ich mich erbieten, auf dem Boden zu schlafen?«, fragte Regin.
“Should I offer to sleep on the floor?” Regin asked.
Ich fürchte, ich kann mich nicht erbieten, Ihnen zu helfen, Mr. Kipps.
‘I’m afraid I can’t offer you help, Mr Kipps.
Die Jesuiten – einer von ihnen hieß Pater Martin Alvito – wagten es, sich zu erbieten, sich für uns einzusetzen, dort in Kyoto, der Hauptstadt.
The Jesuits—one was of the name Father Martin Alvito—they dared to offer to mediate for us, there in Kyoto, the capital.
Phileas Fogg verstand, was ihre Seele durchdrang, und machte ihr zur Beruhigung, obwohl sehr kühl, das Erbieten, sie nach Hongkong zu führen, wo sie bleiben könne, bis die Gefahr vorüber sei. Mrs. Aouda nahm dankbar das Erbieten an.
Phileas Fogg understood what was passing in Aouda’s mind, and offered, in order to reassure her, to escort her to Hong Kong, where she might remain safely until the affair was hushed up - an offer which she eagerly and gratefully accepted.
Tyrande erhob sich und sagte ernst: „Wenn Elune es zulässt, erbiete ich Euch die Kraft meiner Gleve und meiner Gebete.
Rising, Tyrande solemnly said, “If Elune grants it, what power I wield both with my glaive and through my prayers to her will I offer!
Sie müssen ihn in ein paar Stunden anrufen, mit seiner Frau sprechen, sich erbieten, noch heute abend wiederzukommen und den Fall mit ihm durchzusprechen.« »Ich?«
You need to call him in a couple of hours, talk to his wife, offer to come back here tonight and discuss the case with them.” “Me?” “Sure. It’s easy.
Meschullam würde zuhören, das Taschentuch zücken und fragen: »Und wer wird für mich wachen, seitdem Gerschon?« und sich erbieten, mich abzulösen oder mir Gesellschaft zu leisten.
Meshulam would listen, remove his handkerchief from his pocket, and say, “And who will watch over me since Gershon?” and he would offer to take over for me or keep me company
»Ich würde mich erbieten, mit Ihnen zu tanzen, aber man billigt es hier nicht, wenn zwei Männer es tun«, sagte Shohobohaum Za und stellte sich neben Gurgeh, der Platz an einer Säule gefunden hatte.
"I'd offer to dance with you but they don't approve of men dancing together," Shohobohaum Za said, coming up to where Gurgeh stood by a pillar.
Ehe O’Gilroy dazu kam, etwas dazu zu sagen, erwiderte Ranklin: »Wenn Sie darauf bestehen würden, daß O’Gilroy unverzüglich in ein Krankenhaus gebracht werden muß, und sich erbieten, ihn persönlich hinzufahren, wäre mir das auch recht.«
Before O’Gilroy could have an opinion, Ranklin said: “If you could say O’Gilroy needs to be got to a hospital and offer to drive him there, I’ll be all right.”
Da ihre eigenen Schultern zu spitz und knochig waren, um als Klagemauer herzuhalten, hatte sie gehofft, dass Joan sich erbieten würde, nach dem Jungen zu sehen.
Since her own were too bony and prickly for wailing-wall duty, she'd hoped Joan would volunteer to check on the boy.
Alatea lebte in England, weit weg von ihrer Heimat, weit weg von Freundinnen oder Verwandten, die sich erbieten könnten, ihr diesen Liebesdienst zu erweisen … Gab es eine Frau, an die sie sich wenden konnte?
Here she was in England, away from her native land, away from friends and relatives who might have volunteered for the job… Was there someone she could turn to in their stead?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test