Translation for "erachtet" to english
Erachtet
verb
Translation examples
verb
»Warum wird das für nötig erachtet, Estodus?«
Why is this considered necessary, Estodien?
Vielfältig. Überwiegend als harmlos erachtet.
Diverse. Considered benign, for the most part.
Ciro erachtete sich als verantwortlich für ihren Nachruf;
He considered himself responsible for her epitaph;
Auf der Erde werden Blumen als hilfreich für Psychotiker erachtet;
Flowers are -considered good for psychotics on Earth;
Die Affronter erachteten dies als den Höhepunkt des ganzen Banketts;
The Affronters considered this the highlight of the whole banquet;
aber vom Standpunkt der Quantenphysik wird die Sache als unwahrscheinlich erachtet.
but the event is considered highly improbable, in quantum terms.
Rhona Laing erachtete so etwas für unerheblich, das wusste er.
He knew Rhona Laing wouldn’t consider that relevant.
ein Wert von 250 wird von der amerikanischen Regierung als hochgefährlich erachtet.
250 is considered hazardous by the U.S. government.
Er würde das, was er als seine Pflicht erachtete, nicht opfern, um gemocht zu werden.
he would not neglect what he considered his duty for the sake of being liked.
Hashi hatte Gegenargumente genannt, die er als überzeugend erachtete;
Hashi had presented arguments which he considered convincing;
verb
Auch diese Präsentation wurde als visuell hervorragend erachtet.
This, too, was deemed visually excellent.
So gänzlich frei von der Tyrannei dessen, was die Gesellschaft als akzeptabel erachtet!
Free from the tyranny of what society deems acceptable!
Er hatte dies für notwendig erachtet, weil es unmöglich war, daß sie von dem abschließenden Überfall nichts merken würden;
This he deemed needful because of the impossibility of their not witnessing the final raid;
Es überraschte ihn jedoch etwas, dass dies in diesem Fall nicht für nötig erachtet worden war.
But he was a bit surprised that it had not been deemed necessary in this case.
Nein, Er hat es niemals für lohnend erachtet, zu mir zu sprechen.« »Eben.«
No, He has never deemed it worth His time to speak to me.” “Exactly.”
Einmal ist es ein Tanz, der als für Jungfrauen besonders geeignet erachtet wird.
There is a sense in which it is a kind of dance, rather than a particular dance, which is deemed appropriate for virgins.
Sie machte unermüdlich Jagd auf jegliche Dokumente, die sie für schädlich erachtete.
She hunted down, relentlessly, all the works she deemed harmful.
Vor Cyril Colliars Angriff war nichts von all dem für notwendig erachtet worden.
None of this had been deemed necessary before Cyril Colliar’s attack.
Manchmal bekam er Stubenarrest, bis sie seine Arbeit für angemessen erachtete.
Occasionally he was confined to his room until she deemed his work suitable.
judge
verb
Leuten gegenüber, die sie für gleichrangig erachtete, verhielt Claire sich wie ein Panther.
To people she judged her equals, Claire was a panther.
Danny erachtete sie als Strandgut, weil kein Mitglied der Gesellschaft in der Nähe war.
He had judged them jetsam because no member of the company was anywhere near.
Wir wissen nicht, wie sie erzeugt wird, welchen Hebel der Übergeist anwendet, wenn er die Zeit für reif erachtet.
We do not know how it is produced—what trigger impulse the Overmind employs when it judges that the time is ripe.
Diese letzte aller Waffen wurde für zu gefährlich erachtet, als daß man das Risiko eingehen konnte, sie in die falschen Hände geraten zu lassen.
This ultimate weapon was judged to be too dangerous to fall into the wrong hands.
Einige, die einfach unmöglich durch ihn verursacht worden sein konnten, erachtete er als Aberglauben, das heißt, er neigte zumindest dazu.
If certain of these phenomena did not fit in with the bacilli, he felt inclined to judge their cause as superstition.
Man hätte ihn schon vor Jahren wieder aufbauen können, hatte es aber nicht getan, weil man es für wichtiger erachtet hatte, zuerst anderes wieder aufzubauen.
It could have been rebuilt years ago, but hadn't, because it had been judged more important to rebuild other things first.
Es wäre nicht für notwendig erachtet worden, das Sonnensystem auf den Gedanken, es könne Außerirdische geben, extra vorzubereiten.
It would not have been judged necessary for a certain entity to prepare the solar system for the idea of alien presence.
Sechs Frauen aus Ibra und sieben Männer, die von den Jokonern offenbar als wertvoll genug erachtet wurden, um sie über die Berge mitzuschleifen.
Six women from Ibra, and seven men, that the Jokonans judged valuable enough to drag over the mountains with them.
verb
«Ich fragte dich, Nell, wieso es kommt, daß alle Geschäftsleute ...» der Earl hob die Rechnungen in die Höhe und ließ sie hierauf wieder auf den Schreibtisch fallen, «es für notwendig erachteten, sich zur Begleichung ihrer außenstehenden Rechnungen an mich zu wenden?»
‘I asked you, Nell, why all these tradesmen –’ the Earl lifted the bills and let them fall again – ‘have found it necessary to apply to me for the settlement of their accounts?’
Der größte Teil seines Schreibtischs wurde von einem Berg aus Protokollen eingenommen – die Aussagen der Mitglieder des AFO-Teams zu den Ereignissen der letzten Nacht, in denen sie zu erklären versuchten, warum sie es für notwendig erachtet hatten, Norman Yates dreimal in die Brust zu schießen.
A pile of statements took up most of his desk – the firearms team accounting for what had happened last night and why they’d felt it necessary to shoot Norman Yates three times in the chest.
Um vier Uhr hatte World Reporter es für notwendig erachtet, eine weitere Erklärung abzugeben, in der die Tatsache unterstrichen wurde, daß die Redaktion mit den Behörden nach besten Kräften zusammenarbeite, daß mein Untertauchen in keiner Weise von ihr geplant worden sei, um die Arbeit anderer Medien zu behindern, daß sie auch nicht wisse, wo Lucia Bernardi sich aufhalte, und daß sie die vollständige Tonbandaufzeichnung des Interviews freiwillig dem Untersuchungsbeamten der Polizeipräfektur übergeben habe.
By four o’clock World Reporter had found it necessary to issue a further statement emphasising the fact that they were co-operating with the authorities to the best of their ability, that my non-availability had in no way been devised by them to hinder the work of other news media, that they had no knowledge of the whereabouts of Lucia Bernardi other than that contained in their published account of the interview, and that they had voluntarily turned over the complete tape-recording of the interview to a representative of the Préfecture of Police in Paris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test