Translation for "entgelten" to english
Entgelten
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
der Fremde nahm sein Entgelt;
the stranger took his pay;
Auch ließ er mich's nach wie vor nicht entgelten.
And once again he did not make me pay for it.
Da sprach Gwindor zu Túrin: »Soll ein Tragen das andere entgelten!
Then Gwindor said to Túrin: ‘Let bearing pay for bearing!
Da sagte Gwindor zu Túrin: »Lass ein Tragen das andere entgelten!
Then Gwindor said to T?rin: 'Let bearing pay for bearing!
Jetzt läßt er mich dafür entgelten, daß ich ihm seinen üblen Witz ins Maul zurückgestoßen habe, dachte Arran.
Making me pay for throwing a curve back at him, Arran thought.
Beckmann vor allem wissen«, fügte er dann hinzu, »wie Kapitän Succorso seine Vorleistungen zu entgelten gedenkt.«
Beckmann wants to hear how Captain Succorso is going to pay him.
Betrachtet es als eine Schuld, die ich einem loyalen Diener entgelte – eine Schuld, die ich zu lange vernachlässigt habe.
Consider this a debt, then, that I pay to my loyal servant; one that I neglected and left too late.
Ein Leibeigener war verpflichtet, ohne Entgelt das Land des Grundherrn zu bestellen und zur Verteidigung der Burg zu kämpfen.
The serfs were obliged to work on the lord’s lands without pay; to contribute to the castle’s defense;
Tods Hoffnung, sich durch Zahlung eines bescheidenen Entgelts seines Problems entledigen zu können, währte nicht lange.
Tod’s hope that he could end his trouble by paying a small fee didn’t last long.
Adam barg seinen Schatz in den Tiefen seiner Schächte, aber er war bereit, für sein Vergnügen ein Entgelt zu leisten.
Adam concealed his treasure deep in his tunnels, but he was inclined to pay for his pleasure with something.
verb
Es war im Grunde nicht genug, um ihm seine Tapferkeit zu entgelten, aber es war ein Anfang.
It wasn’t really enough to repay his valor, but it was a start.
Rom würde Freundlichkeit nie mit Verrat entgelten, Herr Generalfeldmarschall.
Rome would never repay kindness with treachery, Herr General.
Es wäre schön, wenn er etwas tun könnte, um dieses Geschenk, wenigstens teilweise, zu entgelten.
It would be nice if he could do something to repay such a gift, even partially.
Und das war die eigentliche Tragödie dabei: Wie konnte man etwas einer Person entgelten, die gar nicht lebte?
And there was the ultimate tragedy of it. How could anyone repay a person who was not alive?
»Sollten sich Vectors Untersuchungsergebnisse als für Sie nutzlos erweisen, müssen wir Ihren Aufwand natürlich auf andere Art entgelten
“If what Vector learns is worthless to you, of course, we’ll have to repay you in some other way.”
Und ob er nicht versprochen habe, es ihr, Vee-Vee, seinem Schatz, den ganzen Sommer lang mit Liebe und Zärtlichkeit zu entgelten?
And had he not promised to repay her, his darling Vee-Vee, with love and affection for a whole summer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test