Translation for "einstweilen" to english
Translation examples
adverb
Einstweilen kein Wort über Stalin.
In the meantime, there will be no mention of Stalin.
Einstweilen könnt Ihr hier wohnen.
In the meantime you can stay here.
Einstweilen ist nichts Interessantes zu erwarten.
Nothing very interesting is likely to happen in the meantime.
Aber einstweilen sind Sie dort vollkommen sicher und zufrieden.
But in the meantime you're perfectly safe and happy.
Einstweilen jedoch gab es Schuld zu verteilen.
But in the meantime, there was blame to be doled out.
Einstweilen sollten Sie sich nicht zu schnell aufrichten.
In the meantime, don’t sit up too fast.
Einstweilen denken Sie über mein Angebot nach, Jaxon.
In the meantime, think about my offer, Jaxon.
Einstweilen füllte er die vorläufige Karte aus.
In the meantime he filled out the provisional card.
Einstweilen wollten wir ihn gründlich verhauen.
In the meantime we decided to give him a good hiding.
Und einstweilen überlasse ich es Ihnen, sich um das Pflegepersonal zu kümmern.
In the meantime I’ll leave it to you to deal with the nursing staff.
adverb
Einstweilen sind wir noch hier.
Meanwhile, we are still here.
Einstweilen hatte ich zu tun.
Meanwhile, I had business.
Einstweilen werden wir uns um dich kümmern.
Meanwhile, we shall look after you.
Einstweilen wirst du dort auf mich warten.
Meanwhile, you’ll still be here waiting for me.”
»Und was geschieht einstweilen mit Selk?«
In the meanwhile, what will be done with Selk?
Einstweilen beobachte ich die Fremde.
Meanwhile, I watch the foreign one.
Bleibe einstweilen hier, wo du bist. Hier bist du am sichersten;
Remain meanwhile where thou art, for here it is safest;
Einstweilen bleibst du hier und wartest auf ihre Rückkehr.
Meanwhile, you will stay and wait for their return.
Können Sie sich einstweilen warmhalten?« »Ja, Sir.
Meanwhile, can you keep warm?” “Yes, sir.
Einstweilen wenden wir uns den gewöhnlicheren Fällen zu.
Meanwhile let's continue with our rounds of the commonplace cases."
adverb
Die werde ich einstweilen anziehen, bis das Bettzeug da ist.
I can put that on temporarily, until the bedding is back.
Ich glaube, sie hat sich erschöpft, zumindest einstweilen.
I think it's worn itself out, at least temporarily."
»Nein.« Sie dachte rasch nach und ließ ihre Konflikte einstweilen in der Schwebe.
“No.” She thought quickly, her conflicts temporarily suspended.
Centurio Crispus, der einstweilen die Vierte Kohorte der Vierzehnten Legion übernimmt.
Centurion Crispus, temporarily taking over the Fourth Cohort, Fourteenth Legion.
Die unwirkliche Welt, in die er einstweilen verbannt war, entsprach ganz seinem Geiste, und er blühte darin auf.
The unreal world to which he was temporarily consigned was most congenial to him, and he flourished in it.
Da Sie Zauberer sind, wird er eine Verurteilung einstweilen aufschieben, bis einer Ihrer eigenen Familie Ihr krankhaftes Benehmen erklärt.
Since you are magicians, he will temporarily suspend judgment, and wait for one of your own family to assess your sick behavior.
Ich mache meine Arbeit und schreibe an meinen Geschichten, und mein Respekt vor Gott und seiner Abteilung für Ironische Bestrafisierung liegt einstweilen auf Eis.
I have been doing my work, and writing my stories with my regard for God and His Department of Ironic Punishmentation temporarily suspended.
Das beliebte Gesellschaftsspiel namens Stress, bei dem es darum geht, einen Tag so geschickt zu packen wie einen Koffer, damit möglichst viel hineinpasst, ist für sie einstweilen beendet.
She has temporarily withdrawn from the popular society game called “Stress,” which requires players to pack a day like a suitcase, striving to fit in as much as they can.
Sehen Sie selbst. Auf dem Bücherschrank.« Dort hatte ich die Urne einstweilen, bis ich sie im Garten aufstellen konnte, über den Gesammelten Werken Sir Walter Scotts placiert, die ich von meinem Vater geerbt hatte.
You can see for yourself. On the bookcase.'      I had put the urn there temporarily, until I was ready to bed it, above a complete set of Sir Walter Scott which I had inherited from my father.
So richtete sich Fermín Romero de Torres einstweilen in Anwalt Brians’ winzigem Büro ein, wo er die Dossiers, Kladden und offenen Fälle zu ordnen, zu reinigen und à jour zu bringen begann.
That is how Fermín Romero de Torres moved temporarily into Brians’s minuscule office, where he began by rearranging, cleaning and updating all his files, folders and open cases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test