Translation examples
adverb
In the meantime, be careful.
Inzwischen sei vorsichtig.
“In the meantime, what are you going to do?”
»Was haben Sie inzwischen vor?«
“In the meantime, stall.”
»Versuch du inzwischen Zeit zu schinden.«
In the meantime, congratulations.
Inzwischen gratuliere ich Ihnen schon mal.
Meantime I have news.”
»Inzwischen habe ich eine Neuigkeit für Sie.«
Where have they been in the meantime?
Wo waren die beiden inzwischen?
Had something changed in the meantime?
Hatte sich inzwischen etwas geändert?
Something had happened in the meantime.
Dort war inzwischen etwas passiert.
“Wait here in the meantime.”
»Warten sie inzwischen hier herinnen«;
In the meantime, they seemed to have recovered.
Doch mittlerweile schienen sie sich wieder erholt zu haben.
In the meantime it was getting dark in the streets.
Mittlerweile war es dämmrig in den Straßen.
Meantime the state of the Empire was dreadful.
Mittlerweile war das Imperium in einem schrecklichen Zustand.
In the meantime, they’d left the camp behind them.
Mittlerweile hatten sie das Lager hinter sich gelassen.
In the meantime, Mebbekew had turned to Elemak.
Mittlerweile hatte sich Mebbekew an Elemak gewandt.
In the meantime they had reached the foundation of the leper house.
Mittlerweile waren sie am Fundament des Siechenhauses angelangt.
Meantime, the spiritual tumult continued. It was wondrously intriguing.
Mittlerweile hatte sich der übersinnliche Aufruhr fortgesetzt.
In the meantime, the Shaman attempted to console Bektor.
Mittlerweile versuchte der Schamane, Bektor aufzurichten.
Meantime, however, I had been overcome by travel lag.
Aber mich hatte mittlerweile die Reisemüdigkeit ergriffen.
In the meantime some of the monks had also gathered in the courtyard.
Auch einige der Mönche hatten sich mittlerweile auf dem Vorplatz eingefunden.
adverb
In the meantime, Dr.
Und unterdessen wird Dr.
And in the meantime, I'll keep the peace.'
Und unterdessen werde ich ihn in Frieden lassen.
And in the meantime, we await a guest.
Und unterdessen erwarten wir einen Gast.
In the meantime, there was Eagle to deal with.
Unterdessen mußte er sich mit Eagle beschäftigen.
Meantime, he finished getting dressed.
Unterdessen zog er sich fertig an.
‘Supposing someone else has gone and rented it in the meantime?’
«Und wenn sie nun unterdessen anders vermietet wird?»
Jacob was meantime sent on an errand!
Jakob hatte er unterdessen zu Besorgungen fortgeschickt!
In the meantime the King stormed and screamed.
Unterdessen tobte und schrie der König.
adverb
In the meantime the wind kept on blowing ceaselessly.
Indessen blies der Wind unausgesetzt.
Meantime, the onstage action continued.
Indessen ging die Handlung auf der Bühne zügig weiter.
Meantime, the spectators were shaking their hips like Nussram.
Das Publikum schüttelte indessen seine Hüften nach dem Vorbild Fhakirs.
Raskolnikov in the meantime brought about someone to run for a medical doctor.
Raskolnikow überredete indessen jemand, einen Arzt zu holen.
In the meantime his father-in-law was laughing loudly, obviously in his element.
Sein Schwiegervater lachte indessen schallend und war endlich in seinem Element.
In the meantime, there was no doubt of one thing: they kept an infamous bad watch.
Indessen stand eins außer allem Zweifel: sie hielten niederträchtig schlecht Wache!
In the meantime, there was this interminable Mass to endure—this Mass, so long awaited, now so ruinous.
Vorläufig indessen war diese unerträgliche Messe zu überstehen – diese so lang erwartete, nun so verheerende Messe.
In the meantime, I’d like Zoe Fisher to survive at least until I’m safely back in Beijing.
Indessen, ich möchte, dass Zoe Fisher mindestens so lange überlebt, bis ich wieder sicher in Beijing bin.
In the meantime, while they kept on, the snow became so thick they could see only the nearest trees.
Indessen, da sie noch weiter gegangen waren, war der Schneefall so dicht geworden, daß sie nur mehr die allernächsten Bäume sehen konnten.
In the meantime what the settlers first manufactured was a common pottery in which to cook their food.
Die ersten Artikel der Colonisten bestanden nun freilich blos in gewöhnlicher Töpferwaare, welche indeß zum Kochen der Speisen vollkommen ausreichte.
adverb
In the meantime, there will be no mention of Stalin.
Einstweilen kein Wort über Stalin.
In the meantime you can stay here.
Einstweilen könnt Ihr hier wohnen.
Nothing very interesting is likely to happen in the meantime.
Einstweilen ist nichts Interessantes zu erwarten.
But in the meantime you're perfectly safe and happy.
Aber einstweilen sind Sie dort vollkommen sicher und zufrieden.
But in the meantime, there was blame to be doled out.
Einstweilen jedoch gab es Schuld zu verteilen.
In the meantime, don’t sit up too fast.
Einstweilen sollten Sie sich nicht zu schnell aufrichten.
In the meantime, think about my offer, Jaxon.
Einstweilen denken Sie über mein Angebot nach, Jaxon.
In the meantime he filled out the provisional card.
Einstweilen füllte er die vorläufige Karte aus.
In the meantime we decided to give him a good hiding.
Einstweilen wollten wir ihn gründlich verhauen.
In the meantime I’ll leave it to you to deal with the nursing staff.
Und einstweilen überlasse ich es Ihnen, sich um das Pflegepersonal zu kümmern.
zwischendurch
adverb
“But they’ll be in touch in the meantime?”
»Werden sie sich zwischendurch melden?«
save ourselves and in the meantime, run.
uns selbst zu retten; und zwischendurch zu rennen.
In the meantime he managed to nod off for a while.
Zwischendurch hat er geschlafen.
Meantime she talked in a hoarse tone of the political situation in the Balkans.
Zwischendurch sprach sie in rauhem Ton von der politischen Situation auf dem Balkan.
He would be back on Monday for the funeral, but in the meantime had to return home.
Am Montag würde er zurückkehren, zur Beerdigung, zwischendurch aber wurde er zu Hause gebraucht.
And the doctor could not guarantee what would happen if, in the meantime, the patient took it into her head to leave. Billy T.
Und der Arzt konnte für nichts garantieren, falls die Patientin zwischendurch entdeckte, daß sie lieber früher nach Hause wollte. Billy T.
Meantime he hastily thumbed through the book he had condemned to death, diagonally scanning the pages for anything he deemed worthy of a reprieve.
Zwischendurch blätterte er eilig in dem Buch, das er gerade hinrichtete, überflog die Seiten auf der Suche nach dem, was aufbewahrt werden musste.
Every second or third day I allowed myself an apple, and in the meantime I chewed on the tiny crab-apples, so bitter that I could hardly swallow them.
Jeden zweiten oder dritten Tag gönnte ich mir einen Apfel, und zwischendurch kaute ich die winzigen Holzäpfel, die so herb sind, daß man sie fast nicht schlucken kann.
“A war like this can’t be decided in a day of course, and things shift around now and again in the meantime, but all in all things are looking marvelous. Simply marvelous.”
»Natürlich ist so ein Krieg nicht von heute auf morgen zu entscheiden, und zwischendurch verschieben sich die Dinge immer wieder einmal, aber insgesamt sieht es großartig aus. Einfach großartig.«
It’s not like he’s sick or dying or anything, but he wanted me to work for a year in the company while he was still around to, like, answer my questions, and meantime I can do service through the church and stuff.
Er ist nicht krank oder liegt im Sterben oder so, aber er wollte gerne, dass ich ein Jahr in der Firma arbeite, solange er noch da ist und meine Fragen beantworten kann, und zwischendurch kann ich mich in der Kirchengemeinde nützlich machen und so.
And in the meantime, I saw everything.
Und währenddessen sah ich alles.
In the meantime, I was nervous about workshop.
Währenddessen war ich nervös wegen des Schreibworkshops.
In the meantime, the prisoner prepared his disguise.
Währenddessen bereitete der Gefangene seine Verkleidung vor.
Eligio, in the meantime, had not said a word.
Eligio hatte währenddessen kein Wort gesagt.
In the meantime, Buzzard took out his ornithopters.
Währenddessen packte Bussard die Ornithopter aus.
Friedrich’s father fiddled with the wheelchair in the meantime.
Friedrichs Vater machte währenddessen etwas mit dem Rollstuhl.
His lawyer meantime was making a bit of noise.
Währenddessen schlug sein Anwalt großen Krach.
In the meantime, Barbara was both in heaven and in hell.
Währenddessen befand sich Barbara gleichzeitig im Paradies und in der Hölle.
In the meantime, three hearts were being wrung on Mr.
Währenddessen litten drei Herzen um Mr.
adverb
The German stage, reflects the narrator, was at that time in crisis. It had thrown away its baby shoes before they were worn out and in the meantime had to go barefoot.
Die deutsche Bühne, so reflektiert der Erzähler, war damals in eben der Krise, man warf die Kinderschuhe weg, ehe sie ausgetreten waren, und mußte indes barfuß laufen.
In the meantime, Ramón Arnaud ordered the troops to interrupt their tasks and report in formation to the plaza—where their old vegetable garden, now barren, had been—in full uniform, rifles and all.
Indes befahl Ramón Arnaud, dass die Truppe ihre Arbeit unterbrach und auf dem Platz in Aufstellung ging – dort, wo der einstige Gemüsegarten ein kahles Gelände hinterlassen hatte –, und zwar in Gefechtsanzug und mit Waffen.
He smiled as if he were giving the woman of Bittahness away, and she meantime was showing off the gowns and wrappers, gathering them around her shoulders, and winding them about her hips, which required a separate and broader movement.
Er lächelte, als sei es schon die Hochzeitszeremonie, und Mtalba führte indes die Kleider und Decken vor, legte sie um ihre Schultern und wand sie um ihre Hüften, was eine besondere und etwas kräftigere Bewegung erforderte.
adverb
Meantime night fell.
Darüber brach die Nacht herein.
In the meantime, they decided not to mention it to anyone else.
Vorerst beschlossen beide, mit niemand anderem darüber zu sprechen.
Meantime, you just give it some time and think hard on it.
In der Zwischenzeit denken Sie darüber nach.
“I’ll think about it, but in the meantime, we’ve got another problem.
Ich werde darüber nachdenken, aber in der Zwischenzeit haben wir noch ein anderes Problem.
In the meantime, please don't burden yourself thinking on it too much.
Bitte belaste dich in der Zwischenzeit nicht damit, zu viel darüber nachzudenken.
In the meantime, I would drink, rest, and ponder the meaning of this mob.
In der Zwischenzeit würde ich trinken und mich ausruhen und versuchen, darüber nachzudenken, was es mit diesem Mob auf sich hatte.
In the meantime, think about how far you want to take it.
In der Zwischenzeit sollten Sie mal darüber nachdenken, wie weit Sie die Sache treiben wollen.
And in the meantime you can’t keep worrying about losing me, because it’ll never happen.”
Und in der Zwischenzeit solltest du aufhören, dir Sorgen darüber zu machen, dass du mich verlieren könntest. Denn das wird nie geschehen.
In the meantime you don't inform us that you're working undercover, and then you've got the balls to grab my snitch."
In der Zwischenzeit läßt man sich nicht einmal herab, uns darüber zu informieren, daß Sie als Undercoveragent arbeiten, und dann sind Sie noch so dreist und schnappen sich meine Informantin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test