Translation for "ein arbeitet" to english
Translation examples
verb
Sie arbeitete damals im Krankenhaus, war in der Ausbildung zur Krankenschwester.
She was in hospital then, working to be a trained nurse.
Ich arbeitete auf der Strecke Edinburgh-London, im Speisewagen.
I worked on the Edinburgh to London trains, in the restaurant cars.
Sirwe war Pflegehelferin und arbeitete in einem Altenheim in Gunnared.
Sirwe was a trained nurse and worked at a home for the elderly in Gunnared.
»Mein Vater arbeitet da oben am Roboterzug«, sagte er.
“My pa works up there at the robot train,” he said.
Sie arbeitete als Überwacherin, während sie ihre eigene Ausbildung fortsetzte.
She worked as a monitor while she continued her own training.
Vor dem Krieg hatte er Chemie studiert und arbeitete bei einem Arzneimittelhersteller.
He’d trained as a chemist before the war and got a job working for a pharmaceutical company.
Er war dazu ausgebildet worden, Außerirdische zu töten, nun arbeitete er selbst für einen.
He had been trained to kill aliens; now he was working for one.
Im Augenblick arbeitete er an einer Kampagne, um nötiges Gerät zum Gewichtstraining zu bekommen.
He was also campaigning for a resistance-based weight training equivalent.
Jeder SEAL-Schütze arbeitet mit einem Beobachter, dem „Spotter“, der auch selbst Scharfschütze ist.
Every SEAL marksman is paired with a spotter, who is himself a trained and designated sniper.
Sie arbeitete sehr viel, sie hatte es doch noch geschafft, ihre Ausbildung nachzuholen und eine richtige Krankenschwester zu werden.
She worked a lot and had managed to repeat her training and become a proper nurse.
verb
Einen Captain Rourke, arbeitet im Büro des Militärattachés.
A Captain Rourke, assistant in the military attache's office.'
Er arbeitet bei der Botschaft, aber natürlich ist das hier kein offizieller Besuch.
He is attached to the embassy, but this is not an official visit, of course.
Die Maschinen arbeiteten mit Dieselöl, das aus den Zweihundertliterfässern zufloss.
The machines ran on diesel fuel that flowed from the attached oil drums.
Er arbeitet beim Nachrichtendienst der Kriegsmarine in Toulon.
He is a member of the Sûreté Générale attached to the Naval Intelligence Department at Toulon.
Er ist Wissenschaftler und arbeitet für eine geheime Abteilung des Nachrichtendienstes der Revolutionsgarden.
He’s a scientist, attached to a covert department of Revolutionary Guards intelligence.
Ihr neuer Kontakt in London arbeitete an einem Fernsehprojekt, einem Dokumentarfilm über den Irak.
Her London connection was attached to a TV project, a documentary about Iraq.
Ihr Vater arbeitete in der Kairoer US-Botschaft im »Büro für militärische Zusammenarbeit«.
Her dad was attached to the embassy, working in the Office of Military Cooperation.
Sie hatten sich mit magnetischen Gurten am Rumpf festgemacht und arbeiteten ganz dicht an der Oberfläche.
They were attached to the hull by magnetic harnesses, working very close to the surface.
Die Pfleger legten Kontakte an für das EKG, und er war überrascht, wie gut ihr Herz noch arbeitete.
The orderlies attached leads for the electrocardiograph, and he was surprised at how well her heart was working. Good.
verb
Tracey Pendleton arbeitete nachts.
Tracey Pendleton worked nights—including last night.
Filme, bei denen jeder, auch der Regisseur, unter einem Pseudonym arbeitete.
Films where everyone, including the director, used pseudonyms.
Eigentlich arbeitete Lisa für Noras ganzes Team, also auch für mich.
Nominally, Lisa worked for all of Nora's unit, including me.
Die meisten Einwohner der Stadt, auch Max’ Mom, arbeiteten im Werk.
Most of the people in town worked at the plant, including Max’s mom.
»Arbeitet zusammen mit ...« Er schaute zu mir hoch, hielt meinen Blick.
“Known associates include . . .” He looked up at me, held my eyes.
Niemand, der für RKI arbeitete, war gänzlich das, was er zu sein schien — die Inhaber eingeschlossen.
No one who worked for RKI was exactly what he or she seemed, including the partners.
Ich arbeitete nun noch härter an Tanger, dem Roman, den alle – auch ich selbst – von mir erwarteten.
I began churning out more work on Tangier, which everybody including me thought I should write.
In der Steuerabteilung arbeiteten einschließlich Luther ein Dutzend Beschäftigte, in der Buchprüfung ungefähr zwanzig.
There were a dozen partners in tax, including Luther, and twenty or so in auditing.
Seine Brüder David und Michael arbeiteten als Prozessanwälte in Henrys Kanzlei.
Henry practiced in a firm that included his two brothers, David and Michael, who were litigators.
Er arbeitet mit Thermo-, Röntgen- und Metalldetektorstrahlen.
I have incorporated thermal, X-ray, and metal-detector beams.
Bereichsleiter arbeiteten dort die Berichte von den Außenstellen in eine Fünfjahresstrategie ein.
Section chiefs at headquarters would incorporate the field office reports into elements of a five-year strategy.
Torres arbeitet zusammen mit den verunischen Technikern an der praktischen Umsetzung dieser Informationen. Auch für die Piloten haben sie sich als sehr wertvoll erwiesen.
Torres is working with the engineers to incorporate this new information, and it's been invaluable for the pilots.
Die obere Hälfte war gerippt und gepolstert, denn sie enthielt eine Hämolunge und eine Atemhilfe, die durch künstliche Muskeln arbeitete.
The top half of the suit was ribbed and padded since it incorporated a haemolung and a breathing-assist formed of artificial muscle.
In viele seiner Gemälde mit Darstellungen von Heiligen arbeitete er symbolische Bezüge ein, die seinen eigenen Überzeugungen verpflichtet und alles andere als christlich waren – und streckte damit unterschwellig der Kirche die Zunge heraus.
He incorporated in many of his Christian paintings hidden symbolism that was anything but Christian – tributes to his own beliefs and a subtle thumbing of his nose at the Church.
Auf dem Papier arbeitet er für die amerikanische Regierung, in der Praxis aber für einen dubiosen Zusammenschluss von Militärdienstleistern, die unter dem Namen Ethical Outcomes Inc. firmieren, aus Texas und anderswo.
He is notionally employed by the United States government, but in practice by a fly-by-night company of defence contractors trading under the name of Ethical Outcomes Incorporated, of Texas and elsewhere.
Aber es war jener unruhige leichte Schlaf, bei dem ihr Verstand weiter arbeitete und unklare verzerrte Gedanken über die Ereignisse des Tages wälzte, wobei die Stimmen im Raum einbezogen wurden.
but it was the kind of restless shallow sleep in which her mind continued to tick over, thinking fuzzy distorted thoughts about the events of the day, incorporating the voices there in the room with her.
Ich hatte zwei Sorten Teig zubereitet, in einer Küche, in der es so heiß war, dass die Butter, obwohl ich mit der Küchenmaschine arbeitete, schon schmolz, bevor ich sie einarbeiten konnte.
I made two kinds of pastry in a kitchen so hot that, even with the aid of a food processor, the butter started melting before I could get it incorporated into the dough.
Bose skizzierte ihr das Szenario: Orrin, der im Findley-Lagerhaus arbeitet, deckt irgendwie den Plan des Juniors auf, das Lagerhaus abzufackeln, und baut dieses Wissen in seine laufende Fantasiegeschichte ein.
Bose sketched out the scenario for her. Orrin, working at the Findley warehouse, somehow uncovers a plan on the part of the boss’s son to commit an act of arson, and he incorporates that knowledge into his ongoing notebook fantasies.
Heron, natriumgekühlte Ventile, die das ernstzunehmende Problem verbrannter Auslassventile eliminierten, sowie selbstschmierende Kipphebelwellen, die sicherstellten, dass die Ventile stundenlang zufrieden vor sich hin arbeiteten, ohne dass man ihnen besondere Aufmerksamkeit schenken musste.
It was the first machine in the world to incorporate Samuel Heron’s sodium-cooled valves, which eliminated the serious problem of burned exhaust valves, and it had self-lubricating rocker arms, which could putter along contentedly for hours without attention.
verb
Das Tiefenset arbeitete wieder.
Deep-set work again.
»Er arbeitete an … Du weißt schon.«
“Finishing a set of… you know.”
Tengos Verstand arbeitete auf Hochtouren.
Tengo set the gears of his mind spinning.
»Nur Dummköpfe machen da mit«, sagte er und arbeitete weiter.
“Only fools get to join,” he said, and set back to work.
Es ist gut, dass sie nicht mehr als Anwältin arbeitet.
It’s good she set the law aside.
Selbst wenn wir nicht mehr für ihn arbeiteten, würde ich dieser Sache nachgehen.
Even if we were not working for him, I would still be set on investigating.
Er arbeitet für Immigranten aus dem Osten und besorgt ihnen Arbeit.
He works with incoming easterners and sets them up with jobs.
Er vergißt den Feuerwerker und arbeitet mit seinem Generalstab.
He puts the Pyrotechnist out of his mind and sets to work with his general staff.
Er klappte den Ordner zu, an dem er gerade arbeitete, und legte ihn aus der Hand.
He closed the folder he was working on and set it aside.
Bewegen Sie sich nicht, sonst werden sie sofort aktiv. Die Zeit arbeitet für uns.
Don't move. It will only set them off, and time is our ally."
Er arbeitet für den Kontrolleur der Slums, bedient eine der Abbruchmaschinen.
He works for the Controller of Slums, driving one of the machines for breaking down houses.
So gut es die gelegentlichen Lücken im Baumbestand zuließen, arbeitete Justin sich auf ihn zu.
As breaks in the woods allowed, Justin made the orbit decay.
Ich hasse es, Sie darüber aufklären zu müssen, aber die Sternenflotte arbeitet im All.
I hate to break this to you, but Starfleet operates in space.
Sie arbeiteten mit knurrenden Mägen den Vormittag durch, sich auf die Mittagspause freuend.
Through the morning they worked steadily, with rumbling bellies, anticipating the midday break.
Er erwachte aus seinem Tagtraum und arbeitete schweigend weiter bis zur Abendessen-spause.
He came out of his reverie and worked silently until supper break.
»In UNOMA-Gebäuden.« Wo sie emsig daran arbeitete, den UN-Vertrag zu brechen.
“In UNOMA dorms.” Where she worked busily to break the UN treaty.
Patel arbeitete langsam und vorsichtig, damit der bröckelige Zylinder nicht zerfiel.
Patel worked slowly, carefully, to make certain that the crumbly cylinder did not break apart.
Ein Motor konnte kaputtgehen, aber Dads Verstand arbeitete mit der Zuverlässigkeit einer Sonnenfinsternis.
An engine might break down, but Dad’s mind had the efficiency of an eclipse of the sun.
Fieberhaft arbeitete er, um die verschiedenen Räume aufzubrechen, die Henrik zu schließen versucht hatte.
He worked feverishly at breaking into various rooms Henrik had tried to lock.
verb
Ihre Gedanken arbeiteten, arbeiteten, und zuletzt arbeiteten sie zu gut.
Her mind was working, working, and at last it worked too well.
Man arbeitet nicht für Thomas, man arbeitet mit ihm.
You don’t work for Thomas, you work with him.”
Er arbeitete für Renata, er arbeitete mit Renata.
He was working for Renata, he was working with Renata.
Daß ich arbeitete, wie Gefangene arbeiteten, gezwungen.
That I was working under compulsion the way prisoners work.
wenn sie hart arbeiteten, dann arbeiteten sie wenigstens für sich selber.
if they worked hard, at least they worked for themselves.
Unsere erweiterte Familie schickte Wünsche, und wir arbeiteten, arbeiteten wie die Esel, arbeiteten wie die Sklaven, arbeiteten wie die Irren.
Our extended families sent requests and we worked, worked like donkeys, worked like slaves, worked like madmen.
Wenn sie nicht in ihrem Büro arbeitete, dann arbeitete sie zu Hause.
When she wasn’t at Langley working, she was at home working.
Arbeitet er für Abraxas, und arbeitet Abraxas für die Briten?
Is he working for Abraxas and Abraxas is working for the British?
Er arbeitet für sich selbst.
They work for themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test