Similar context phrases
Translation examples
verb
Nein, es hatte keine Eile.
No, there was no rush;
Und es hat keine Eile, Idelle.
And there is no rush, Idelle.
Sie war an diesem Morgen in Eile.
She was rushed this morning;
Werden sie eilen, ihrem Schicksal zu begegnen,
They will rush to meet their destiny,
Sylvie war wie üblich in Eile.
Sylvie was in a rush, as always.
Aber kein Grund zur Eile, Peter.
No rush though, Peter.
»Das hat keine Eile«, antwortete Espinet.
'No rush,' Espinet said.
»Natürlich, aber - warum diese Eile
Of course, but – why the rush?
Helen war nicht in Eile.
Helen didn’t have to be in that big a rush;
verb
Eile, eile deinen Nächsten zu Hilfe!
Hurry, hurry to help your friends!
Er hatte keine Eile.
There was no hurry.
Doch damit hatte es keine Eile.
But there was no hurry.
»Aber das hat keine Eile
“But there’s no hurry.”
Sie hatten keine Eile.
They were in no hurry.
»Oder sind Sie in Eile
Or are you in a hurry?
Doch sie hatten keine Eile.
But they were in no hurry.
verb
Weiter, eilen wir ihnen zu Hilfe!
Let us hasten to their aid!
»Wenn das so ist, werden wir an Eure Seite eilen
Oh? We'll hasten to your side, then.
Wer seid Ihr, dass Ihr mich zur Eile drängt?
Who are you to hasten me?
So eilen unsre Stunden an ihr Ziel.
So do our minutes hasten to their end.
Ich eile und werde binnen zweier Tage bei Euch sein.
I hasten, and will reach you within two days.
Gates reagierte verärgert, und Susan besänftigte ihn in aller Eile.
Gates looked annoyed and Susan hastened to reassure him.
Und du eilst mit liebendem Herzen deinem Tod entgegen.
he said simply, “And you hasten with loving eyes toward your death.
Jedenfalls mußte man eilen, um ihm im Nothfalle den Rückzug abzuschneiden.
at any rate it was best to hasten, so as to cut off its retreat if necessary.
Arbeiter, Matrosen, Soldaten mit roten Fahnen eilen zum Deutschen Theater.
Workers, sailors and soldiers waving red flags hasten to the National Theatre.
Die Beweise gegen gewisse Stahlbergs strömen nur so herein. Wie nach einem Dammbruch. Wir müssen mit Eile weilen.
We’re overflowing with evidence. It’s as if a dam’s been opened. We have to hasten slowly.
Arré hatte nichts von Eile gesagt.
Arré had not said it was urgent.
Für Diplomatie war die Eile zu groß.
Things were much too urgent for diplomacy.
Sie war nun in Eile und nicht mehr besonders vorsichtig.
She was urgent now, and not careful enough.
»Dringende Angelegenheiten zwingen mich, nach Hause zu eilen«, erwiderte Hael.
"Urgent matters call me home," Hael said.
Die in großer Eile in einer italienischen Druckerei hergestellten Kataloge trafen gerade noch rechtzeitig ein.
Urgently produced by an Italian printer, the catalogues arrived just in time.
Welche dringende Angelegenheit konnte die Banrigh verfolgen, die ihren Boten zu solcher Eile antrieb?
What urgent business could the Banrìgh have that would drive her messenger to such haste?
Wir dachten, ihn hier anzutreffen!« »Vor fwei Wochen brach er in aller Eile auf«, sagte Igor.
We assumed he was here!” “He left rather urgently two weeks ago,” said Igor.
Von Conklin zur Eile gedrängt, jagte der Fahrer sein Taxi die Straße zum Victoria Peak hinauf.
Under Conklin's urgent pleas to the driver, the taxi sped up the road in Victoria Peak.
Ich bin in Eile, Goby.
I am pressed for time, Goby.
Dann drückte Carlsen ohne Eile den Kolben durch.
then, without haste, Carlsen pressed the plunger.
In Wahrheit gab es keinen Anlass zur Eile.
The truth was, I had no pressing reason to go back.
Da du ja in Eile bist, verlieren wir keine Zeit.
Let us lose no time, since you are pressed for it.
»Bedauere, Freund«, entgegnete Belgarath, »aber wir sind in Eile.
"I'm sorry, friend," Belgarath told him, "but we're pressed for time.
«Skandalös früh», sagte Poirot, «aber ich bin in Eile, müssen Sie wissen.»
said Poirot, “but see you, I am pressed.”
»Das ist eine lange Geschichte, Atesca«, antwortete der alte Mann, »und wir sind in Eile
"It's a long story, Atesca," the old man told him, "and we're pressed for time."
Er erreichte die Burg vor Einbruch der Nacht, nachdem er den ganzen Weg zur Eile gedrängt hatte.
He reached the castle before nightfall, pressing for a quicker pace the entire way.
»Wenn wir so in Eile sind«, Declan zerrte jetzt an seinem linken Stiefel, »haben wir dann überhaupt Zeit zum Essen?«
'If we're so pressed for time,' Declan said, tugging on his left boot, 'do we have time to eat?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test