Translation for "dämmerig" to english
Translation examples
adjective
Es war dämmerig und kühl in dem Lokal.
The place was dim and cool.
Das Licht im Raum wurde dämmerig.
The light in the room was growing dim.
Das Licht im Innern war ein dämmeriges Rot.
The light within was dim red.
Die Notbeleuchtung warf dämmeriges Licht auf ihn.
The emergency lights bathed it in a dim light.
Hier in der Kirche ist es dämmerig, aber wir haben erst Mittag.
The church is dim now, but it is only midday. Be quick.
ein dämmeriges, üppiges Haus, freundlich und unnahbar.
a dim, rich house, gracious but aloof.
Am hellsten Sonnentage ist es immer dämmerig darin.
The brightest kind of a day it is always dim down there.
Im Zimmer wurde es dämmerig, und eine seltsame Stille trat ein.
The room became dim and strangely silent.
Die Sonne stand noch hoch, aber hier im Wald war es dämmerig.
The sun was still high but the; deep woods were dim.
Der Raum war dämmerig und hatte etwa die Größe, die sie vermutet hatte.
The room was dim – about the size she had pictured.
adjective
Die Luft war nun dämmerig rosa, und es war kühl genug, sich zuzudecken.
The air was now dusky rose and cool enough for a sheet.
Es dunkelte jetzt, der Garten war dämmerig und roch lieblich. Es war ein langer, heißer Tag gewesen.
It was growing dark now, the garden dusky and sweet-scented after the long, hot day.
Als das unglückliche Mädchen auf dem dämmerigen Flur in Sicht kam, schickte sie sich zu einer lebhaften Sympathiekundgebung an.
As the unhappy girl came into sight in the dusky corridor, she made a lively demonstration of sympathy.
Die Sonne war fast untergegangen, und das Wasser wies eine seltsame, violette Färbung auf und schimmerte im dämmerigen Licht.
The sun had almost set and the water was a strange violet colour, glimmering with dusky light.
Nick ging weiter durch die dämmerigen Gassen, die Hände tief in den Manteltaschen vergraben, das Kinn in den Schal gedrückt.
Nick continued through the dusky alleys, hands dug into the pockets of his overcoat, chin nestled into his scarf.
es war, als wirbelte der Wind ihres Fluges noch durch die dämmerige Kammer, als bliesen die Hörner der lange toten Götter wieder im Himmel.
it was as if the wind of their flying still whirled through the dusky chamber, as if the horns of gods long dead blew again in heaven.
Sie blinzelte zum Himmel empor und erinnerte sich an den dämmerigen Bronzeton, den er während der Sonnenfinsternis vor einem Monat angenommen hatte, obwohl die Sonne sichtbar und weiß geblieben war.
She squinted at the sky remembering the dusky brass color it had taken in the eclipse a month ago, though the sun had stayed visible and white.
goldene, mit Atlasquasten zurückgebundene Vorhänge verwehrten die Sicht auf den größten Teil des dämmerigen, unbelebten Raumes, aber Joel, die Nase an einem Fenster plattgedrückt, konnte eine Gruppe schwerer Sessel erkennen, die sich um einen runden Teetisch scharten wie beleibte Matronen.
gold draperies tied with satin tassels obscured the greater part of its dusky, deserted interior, but Joel, his nose mashed against a pane, could make out a group of heavy chairs clustered like fat dowagers round a tea-table.
adjective
Im Chiaroscuro, dämmerig wie das Licht.
In chiaroscuro. Crepuscular, like the light.
Sie zogen in Carmens dämmeriger Pension zusammen.
The young Japanese moved into Carmen’s crepuscular pension.
adjective
Im Zimmer war es dämmerig.
The room was dark with twilight.
Das Haus verliert sich fast in einem Panorama von dunklen Bäumen und dämmerigen Schatten.
The house almost lost in a panorama of dark trees and twilight shadows.
Ein Flugzeug brummte an dem dämmerigen Himmel und ließ sich auf dem Landungsplatz nieder.
An airplane droned in the twilight sky and dropped to its cleared and clipped landing-field.
Unten auf dem Boden war es immer noch dämmerig, aber die Sonnenstrahlen streiften schon die Baumwipfel.
It was still twilight at ground level, but he could see sunlight on the treetops.
Dämmeriges Zwielicht, heruntergelassene Jalousien vor den Fenstern, kahle weiße Wände.
A gloomy twilight, blinds pulled down in front of the windows, bare white walls.
Die Fenster traten klar ins Bild, und draußen hörte man Kindergeschrei auf der dämmerigen Straße.
The windows came clearly into view — and outside the twilight street was echoing with the clamour of children.
Der Gerfalke kämpfte mit ihnen, ein weißer Blitzstrahl, der ohne Vorwarnung vom dämmerigen Himmel angriff.
The gyrfalcon fought with them, a bolt of white lightning that struck without warning from the twilight sky.
Wegen der Hitze waren die Schlagläden geschlossen, es herrschte dämmeriges Zwielicht und eine angenehme Kühle.
Because of the heat, the shutters were closed, bathing the room in a faint twilight and pleasant coolness.
Plötzlich befand er sich unter einem dämmerigen Himmel; die Sonne war bereits untergegangen, erste Sterne tauchten auf.
Suddenly he was under a twilight sky, the sun already gone and stars appearing.
Sie hatten in dem dämmerigen Saal Bänke aufgestellt, die sonst nur dazu benutzt wurden, um Verkaufsstände voneinander abzutrennen.
In the twilight, they had dragged wooden benches into place that usually had their purpose making enclosures for the sales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test