Translation for "der verlauf" to english
Translation examples
Dies ist Geschichte, wie sie verlaufen sollte.
This is the history that was meant to be .
»Was ist mit dem Verlauf
“What about his history?”
Die Geschichte war dort anders verlaufen.
history had gone differently there.
»Hast du den Verlauf angesehen?«
Did you go into History?
Alle Revolutionäre im ganzen Verlauf der Geschichte.
All the revolutionaries, all through history.
Noch einmal über die Tastatur streichen, um den Verlauf zu löschen …
One more brush, to delete the history.
Ihre Zusammenarbeit veränderte den Verlauf der Menschheitsgeschichte.
It was a partnership destined to alter the course of human history.
Und auch dann wäre die Weltgeschichte vielleicht anders verlaufen.
And then perhaps the history of the world would have unfolded differently.
Der weitere Verlauf Ihrer Abreise aus Kuba ist bekannt.
The rest of your departure from Cuba is history.
Der Verlauf der Krankheit ist heimtückisch.
The course of the sickness is insidious.
Auch der Verlauf der Kanäle ändert sich.
Eventually the course of channels change.
Über die Moral. Über den Verlauf des Krieges.
About morale. The course of the war.
Was geschah im Verlauf dieses Kampfes?
In the course of your battle with them, what happened?
Der Kurs wird wahrscheinlich im Zickzack verlaufen.
The course is likely to be a zig-zag.
Im normalen Verlauf der Dinge wäre es viel.
In the ordinary course of things, plenty.
Im Verlaufe der Kampfhandlungen, die von unserer Seite …
In the course of the action our side…
Im Verlauf von Ermittlungen, mit denen er beschäftigt war.
During the course of an investigation he was working on.
Sie starben im weiteren Verlauf des Krieges.
They died during the rest of the course of the war.
Aber ich glaube, im Verlauf dieses Spiels wird es keine Veränderungen geben.
But I think the course of this game will not.
Mein Lidstrich ist auch verlaufen.
And now my mascara's run.'
»Aber, Herr, die Tinte wird verlaufen
‘But, sir, the ink will run.’
Beide verlaufen zur Schule.
They both run to the school.
Japsenmösen verlaufen quer!
Jap pussy runs crossways!
Keine zwei Straßen verlaufen parallel.
no two run parallel.
Ist mein Make-up verlaufen?
Has my make-up run?
Die Kerker verlaufen alle unter dem Schloß.
The dungeons run all under the castle.
Unter der Decke verlaufen isolierte Wasserleitungen.
Insulated pipes run directly below the ceiling.
Wir müssen rauskriegen, wie die Grenzen verlaufen.
“We’ll have to find out where it runs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test